miércoles, 28 de diciembre de 2011

Entrevista a Die por Vampirefreaks.com


VampireFreaks Presents Dir En Grey

lunes, 19 de diciembre de 2011

Entrevista a Shinya por lithiummagazine.com

Dir en grey es una banda como ninguna otra, especialmente una del tipo de los que los fans de Norteamérica han visto antes. Aclamados desde Tokyo,Japón, Dir en grey distribuye su marca propia de duro pero a la vez melódico heavy metal y lo alimenta de poéticas letras en japonés, impacto visual y perpetuada por la fortaleza, dedicada música artesanal. Actualmente de tour con The birthday Massacre, Dir en grey pasó por Toronto para actuar en The Phoenix este pasado viernes frente a una multitud.Tuve la ocasión de hablar con Shinya, su batería, sobre su efecto en la fanbase americana, su último disco, Dum Spiro Spero y que les hace ser diferentes a otras bandas de su género.

-No es habitual que los canadienses consigan experimentar una fantástica actuación internacional como la vuestra, dando un concierto en nuestro lado del mundo.¿Qué tal es actuar en Toronto?

Shinya: No tenemos muchas ocasiones de venir a Canadá; siempre estamos ansiosos de actuar en Toronto.

-Muchos de nosotros tanto en Canadá como en los Estados Unidos escuchamos por primera vez sobre vuestra música por boca de alguien y sobretodo, por internet. ¿Sois conscientes del impacto que tiene el internet en los fans de todo el mundo a la hora de saber sobre vuestra música? ¿Cómo os sentís sobre eso?

Shinya: Cuando fuimos por primera vez a europa, había más fans esperándonos de lo que pensabamos, y estabamos sorprendidos al saber que nos habían descubierto a través del internet.

-¿Cómo describiriaís vuestro sonido único a los fans de norteamérica que aún no os han escuchado?

Shinya: Música intensa que tiene su propio mundo y es japonesa.

-¿Puedes contarme más acerca del nuevo disco Dum Spiro spero? ¿De dónde sacaís la inspiración para hacerlo y en qué se diferencia de vuestros anteriores siete álbums?

Shinya: La inspiración no sale de un lugar en concreto, siempre estamos recibiendo nueva. Comparado con nuestros anteriores discos, creo que este se dirige hacia un lugar más profundo.

-¿Qué influencia vuestra composición y creación?

Shinya: La vida diaria,libros, las noticias....
-Muchos dicen que vuestra música transciende fronteras y desafia cualquier definición.¿Qué os hace diferente del resto?

Shinya: No sabríamos decirtelo.

-Muchos fans de todo el mundo han hecho sus propias traducciones al inglés de vuestras letras en internet. ¿Crees que las traducciones quita el atractivo de la música por encima de todo a los que os escuchan que no son japoneses o crees que entender las palabras añade otra dimensión/sensación a la hora de escuchar?

Shinya: Incluso nuestros fans japoneses no saben el sentido original de las letras. Está bien interpretarlas a tu manera.

-¿Sugieres que los que no hablan japonés busquen estas traducciones? Por lo que has vistos ¿Son las letras traducidas en internet lo suficiente exactas?

Shinya: En el libreto de nuestro álbum se incluye traducciones, estas serian las más exactas.

-Para aquellos que se adentran en el mundo de Dir en grey por primera vez ¿Qué canciones o álbum del pasado sientes que sería el mejor para dar el primer paso?

Shinya: DUM SPIRO SPERO

-Estaís actuando este tour norteaméricano con una banda local y conocida en Toronto, The Birthday Massacre; ¿Los conociaís o sabiaís de su música antes del tour? ¿Qué piensas de su música?

Shinya: No los conocía de antes y los conocí en este tour. Sus canciones son fáciles de retener en tus oídos después de escucharlos y disfrutas escuchandolos.

-¿En qué esperas con impaciencia trabajar después del tour?

Shinya: Tenemos un concierto el mes que viene en Osaka Hall (un estadio en Osaka), asi que nos estamos preparando para eso.

-¿Últimas palabras para los fans de Toronto que esperan al concierto?

Shinya: Estamos impacientes por ver a nuestros fans esta vez y esperamos poder volver pronto. Gracias por vuestro apoyo.

-Una última pregunta por curiosidad, ¿Cómo os te ha afectado el desastre del tsunami el pasado 11 de Marzo como persona y como banda?

Shinya: Nos dio un sentido de urgencia más alto que antes, y esto ha quedado en Dum Spiro Spero.

sábado, 10 de diciembre de 2011

Entrevista a Kaoru y Die por Examiner.com


El último disco de Dir en grey se llama Dum Spiro Spero, una frase latina que significa "Mientras respiro, tengo esperanza". La esperanza es algo dificil de relacionar con este oscuro quinteto de Osaka, cuyos anteriores trabajos incluyen "Child Prey", "Repetition of Hadre" y "Agitated Screams of Maggots".

Pero si matar es su negocio, su negocio está en auge. Frescos de sus fechas en Sudamérica y Mexico, el grupo está ahora de tour por los Estados Unidos y Canadá hasta el 23 de Diciembre con un prometedor concierto en Irving Plaza en Nueva York el próximo Lunes (12 de Diciembre). En esta exclusiva entrevista, quedé con los guitarristas Kaoru y Die para discutir sobre su considerable fanbase internacional, el desdén hacia su gobierno después del Gran terremoto de Japón y sus opiniones sobre los movimientos de protesta en América.

-La portada de Dum Spiro Spero es una representación de Tara, madre de la liberación en el Budismo Tibetano. ¿Cuál fue la inspiración para esto?

Kaoru: La idea original no tenía nada que ver con el Budismo Tibetano para ser sinceros. Simplemente quisimos capturar algo real y crudo y decidimos usar una foto en vez de los habituales gráficos, y así surgió la portada.

-Dir en grey se ha ganado a un gran público a nivel mundial sin tener que escribir canciones basadas en el pop o incluso en inglés. ¿Cuál crees que es la razón de esto?

Kaoru: Creo que es el hecho de que no somos un grupo dirigido a grupos mayoritarios lo que nos hace atractivos para los fans de verdad.

-¿Ha habido algún momento en que os haya sorprendido algo en cuanto al atractivo del grupo a nivel internacional?

Die: La primera vez que tocamos en Alemania fue una experiencia. El concierto tenía las entradas agotadas y había muchos fans, más de los que nosotros esperamos. Llegando a la sala y ver cuanta gente había definitivamente nos sorprendió. Pienso que seguimos estando impresionados hasta hoy. El hecho de ver a todo el mundo cada vez se ha convertido ern parte de nuestro sustento.

-Dir en grey es llamada una banda de género propio. ¿Cómo describirias el estilo de vuestrá música en este monento?

Kaoru: Lo que intentamos representar a través de la música procede de todas las partes negativas y antiestéticas del ser humano.


-Se dice que la banda está inspirada por el dolor, la pena y la ira tanto personal como el que habeís presenciado en otros. Puesto que la banda ha sido sincera en cuanto a sus sentimientos sobre la situación nuclear actual en Japón tras el desastre de Tohoku, ¿Estaís planeando escribir nuevo material que tenga que ver directamente con eso? Por ejemplo..¿Un álbum conceptual?

Die: Las cosas que antes dabamos por echas ahora se sienten mas importantes que nunca. Ahora nos aventuramos en cada día, cada encuentro, caca concierto que hacemos con todo lo que tenemos. Así también en cuanto al trabajo, no hay álbums con ese concepto planeado pero el incidente nos sobrecogió profundamente y nos influenció de muchas maneras.

-Kaoru, el pasado mes dijiste en prensa que " Siempre ha sido de esta manera, pero ahora lo siento más que nunca, que Japón es un país lleno de mentiras. Le concierne totalmente a cada persona determinar donde está la verdad". ¿Cuál ha sido la respuesta del gobierno japonés y de otros medios y de la indrustria musical después de que los miembros de Dir en grey se pronunciaran?

Kaoru:
Es triste decirlo pero nada ha cambiado desde entonces. Parece que las cosas están empeorando pero la situación en nuestro país sigue sin cambiar. Si continua de esta manera, probablemente llegaremos a un punto en donde las cosas de pondrán muy nefastas.


-¿Hay otros artistas en la escena musical japonesa que hayan hecho algo similar?


Kaoru:
Hay muchos artistas en Japón que han expuestos sus preocupaciones en este asunto activamente o indirectamente, cada uno a su manera.

-La banda incluso colocó un cartel en Times Square y un sitio en inglés dedicato a vuestro movimiento Scream for the Truth. ¿En qué han contribuido los fans para propagar este mensaje?

Kaoru: Hay muchos fans preocupados por la situación, por lo que hemos podido ver a través del website. Muchos fans nos han preguntando cómo pueden contribuir o extender el mensaje en Scream for the Truth. Nuestra meta aquí es reunir tanta información como sea posible, así que si teneís algo que compartir, mandadnoslo a nosotros.

-¿Crees que Dir en grey se está convirtiendo en una banda sociopolítica como resultado de esto?

Kaoru: No, en absoluto. Mandamos la carta abierta simplemente como ciudadanos de Japón. Era un asunto de vida o muerte. Teníamos preguntas y queríamos saber si sobreviviremos o no.

-¿Cuáles son tus ideas acerca del J-Pop más comercial?

Kaoru: Personalmente, no estoy muy interesado en la música pop pero no estoy en contra de lo que ellos hacen,tampoco. También creo que es porque hay artistas en la escena más comercial que nosotros podemos hacer lo que hacemos y estar donde estamos.

-Vuestros conciertos tienen una interesante reputación. ¿Qué podemos esperar de vuestro tour américano?

Kaoru: Como ya sabes, acabamos de lanzar nuestro disco Dum Spiro Spero, así que es una oportunidad para la gente de ver las canciones en directo. También tocaremos algunas canciones de nuestros discos antiguos.

-Por curiosidad, ¿Cuál es vuestra impresión de los movimientos de ocupación sucediendo ahora en los Estados Unidos?

Kaoru: Actuar y tomar medidas en lo que crees es una cosa maravillosa. Si hay algo que puede ser cambiado por algo que eres capaz de hacer,ve a por ello.

-Otra banda mítica japonesa con raices en el visual kei es X japan. Hablamos sobre su influencia en Dir en grey y en vosotros como músicos.

Kaoru: Era una banda que estaba cuando eramos jovenes, cuando empezamos como músicos y sí, nos influenció pero hoy en día no estoy demasiado interesado en ver sus conciertos más.

-¿Cómo fue trabajar con Yoshiki como productor y arreglista para el disco del 1999 del grupo, Gauze?

Kaoru: Recuerdo que nos tomó un mes grabar solo una canción.Mirando hacia atrás, me doy cuenta de que eramos muy ignorantes en cuanto a las cosas técnicas relacionadas con un estudio. Si hubieramos sabido más, hubieramos podido usar el lujo que teníamos a nuestra disposición en aquella época.

-Dir en grey ha actuado en el legendario Budokan.¿Cuál fueron tus impresiones la primerisima vez que tocasteís ahí y qué significa para tí?

Kaoru: Para nosotros, la sala no significa mucho pero es verdad que para muchos artistas es como un lugar sagrado, un gran salto en sus carreras.

-La banda también ha actuado dando conciertos en otros países asiáticos como China,Taiwan y Corea del Sur, los cuales se han convertido en grandes mercados actuales para la música japonesa.¿Cómo es el actuar para la gente en estos sitios y tienen grandes similitudes o diferencias comparados con vuestros conciertos en Japón?

Kaoru: No hemos estado en Asia desde hace mucho tiempo así que no estamos seguros pero quizás tenemos ocasión en un futuro cercano.

-¿Cuáles son vuestras canciones favoritas o que más os han influenciado de otros artistas?

Kaoru:
Canciones....eso es realmente dificil de contestar.

-¿Algún otro mensaje que os gustaría compartir con el mundo?

Kaoru: Estamos promocionando el nuevo disco en este tour, tocando muchas canciones de Dum Spiro Spero, así que si estaís interesados en experimentar nuestro nuevo sonido en directo, esta es tu oportunidad. Nos vemos en Irving Plaza.

Dum Spiro Spero está ya disponible. Dir en grey está de tour por Norteamérica hasta el 23 de Diciembre. Para mas información sobre los tickets, haz click Aquí. Visita su página online Aquí.


viernes, 9 de diciembre de 2011

Entrevista a Toshiya en PCM por Kristyn Clarke


Kristyn Clarke de PCM tuvo recientemente la oportunidad de conseguir algunas preguntas contestadas por el bajista de Dir en grey, Toshiya. Lee la entrevista a continuación para poder entender el proceso de composición de la banda, sus planes de futuro y más. Además,aseguraros de permanecer atentos para nuestra reseña sobre el próximo concierto de Dir en grey en TLA en Philadelphia, PA. ¡Va a ser con toda seguridad una noche increíble!

-¿Cómo podrías decirnos en qué se diferencia vuestro último disco, "Dum Spiro Spero" de vuestros anteriores trabajos?

Toshiya: Los sentimientos que hemos puesto en el disco son diferentes.

-¿Cómo describirias vuestra música para alguien que os oye por primera vez?

Toshiya: Una música que es un remolino de emociones humanas.

-¿Quiénes son algunas de vuestras principales influencias musicales? ¿Tienes algún artista con el que sueñes compartir escenario?

Toshiya: Estoy principalmente influenciado por artistas japoneses, pero también por artistas del extranjero. Si tuviera la oportunidad, me gustaría compartir escenario con tanta gente como sea posible.

- Me gusta pensar en la música como un lenguage universal, ¿Qué esperas que vuestra música transmita a los que la oyen?

Toshiya: Honestamente, no estamos creando música para transmitir un determinado mensaje a un tipo de persona concreta. Hay cosas buenas y malas a la hora de estar vivo y la música es nuestra forma de esperanza, así que si los que la oyen encuentran algo en nuestra música, eso le crea un significado para nosotros para seguir haciendo música.

-¿En qué se diferencia los fans en Japón de los de los Estados Unidos?

Toshiya: No son tan diferentes realmente, pero los fans de América, fuera de Japón, realmente saben como disfrutar su música.

-¿Podrías compartir con nosotros algunos detalles sobre el proceso de creación de Dum Spiro Spero? ¿Qué clase de situaciones os inspiraron artisticamente?

Toshiya: No comenzamos con un concepto desde el principio, sino que nos centramos en lo que querìamos crear y así surgió Dum Spiro Spero.

-¿Cuál ha sido uno de los mayores retos en vuestra carrera hasta ahora?

Toshiya: El mayor reto para nosotros fue la primera vez que pusimos un pie fuera de Japón para hacer conciertos lejos de casa.

-¿Cuál ha sido uno de los conciertos más memorables que habeís tocado?

Toshiya: Definitivamente nuestro primer concierto en America y el Family Values tour que le siguió después.

-¿Cuál es el rumor más raro que habeís escuchado sobre la banda?

Toshiya: Todo lo que puedo decir es un refrán japones que dice "Hito no uwasa mo hachijyuugo nichi" (Los rumores solo duran 85 días)

-¿Qué es lo que más te gusta de tocar un concierto? ¿Qué es lo que más disfrutas?

Toshiya: Ver al público convertirse en uno con nosotros a la vez que nosotros cinco nos convertimos también en uno.

-¿Cómo estás disfrutando el tour actual? ¿Teneís grandes planes para más tours en 2012?

Toshiya: El tour va bien, y en 2012 haremos por supuesto más tours y más canciones nuevas.

-¿Cuál es la mejor manera para que los fans estén enterados de las novedades de la banda?

Toshiya: Pueden dirigirse a nuestro facebook oficial, o nuestro twitter. También pueden visitar nuestro website Scream for the Truth para saber acerca de la situación actual de Japón.

-¿Algún mensaje final o comentario para compartir con nuestros lectores?

Toshiya: Este es nuestro último tour del año en América así que no perdaís la ocasión de venir a vernos y de escuchar el nuevo álbum en Theatre of Living Arts en Philadelphia.


miércoles, 7 de diciembre de 2011

Entrevista a Kaoru por Alison Kopki en theaquarian.com

Música no es el único sonido que la banda japonesa de Metal Dir en grey quiere lanzar al mundo. Piden a gente de todo el mundo que alcen sus voces, y no solo que lo hagan, sino que griten para que la verdad sea revelada. En Marzo de este año, el terremoto que golpeó Japón atrajo la atención del mundo. Dir en grey pide que esa atención se dirija ahora a nuevos asuntos que han surgido como consecuencias del terremoto.

El cantante Kyo, los guitarristas Kaoru y Die, el bajista Toshiya y el bateria Shinya estaban en el momento del terremoto grabando en el estudio de Tokyo, trabajando en su nuevo disco. Afortunadamente la banda no sufrió percances, pero ellos tenían todavía un álbum por hacer, a pesar de los duros tiempos que habían caido para su país.

Siguiendo adelante, Dir en grey lanzó el disco, Dum Spiro Spero, que se traduce como "Mientras respiro, tengo esperanzas", aproximadamente a finales de verano con un tour para su promoción a continuación. Acabando de comenzar su tour por Sudamérica, Kaoru nos dedicó su tiempo para contestar nuestras preguntas sobre el tour, el nuevo disco y el futuro de Dir en grey y Japón.

-¿Cómo estaís hoy?

Kaoru: Acabamos de llegar tras un vuelo largo y llegamos a Santiago para nuestro primer concierto en este tour asi que estoy un poco cansado.

-¿Estás ansioso por comenzar el tour?

Kaoru:
América del sur no es un lugar al que venimos de gira a menudo, así que estoy impaciente por lo que nos espera en los próximos días. Espero que podamos presentarnos ante los fans con un buen concierto.

-¿Como surgió que The Birthday Massacre se convirtiera en vuestros teloneros para las fechas en Norteamérica?

Kaoru: Nos llegó la oferta a través de nuestro agente y estamos realmente impacientes por hacer el tour con ellos.

-¿Crees que vuestros fans hacen una buena mezcla?

Kaoru:No creo que son similares, pero estoy seguro de que ambas fanbase podrán encontrar algo que les guste en ambas bandas.

-Me gustaría hablar sobre un tema serio que estaís llevando a los ojos de la opinión pública con vuestro sitio-campaña Scream for the Truth. ¿Qué información estáis intentando que la gente sepa en referencia a los devastadores sucesos que ocurrieron en Japón debido al terremoto?

Kaoru:Nosotros mismos estamos intentando obtener información sobre cuál es la situación actual en Japón y especialmente, qué será de Japón en el futuro. Sin embargo, de la información que recibimos por parte del gobierno, no estamos seguro de cuál es la verdad. Fue entonces cuando nos dimos cuenta que nosotros,como banda, tenemos la oportunidad de viajar al extranjero, por eso, sentimos que estamos en la posición de obtener y compartir información con otros preocupados por la situación.

-Habeís colocado un cartel en la ciudad de Nueva York para hacer oir vuestras palabras. ¿No creeis que no solo la gente de Japón,sino también del mundo, están en la oscuridad en cuanto a las consecuencias y efectos causados por el terremoto?

Kaoru: Somos una banda de Japón y lo que decimos solo afecta a la gente que vive en Japón. Pero en todo el mundo catastrofes naturales, prejuicios y guerras están sucediendo. Mucha gente está afectada por la desgracia y el dolor que aflije a todo el planeta. Nosotros estamos transmitiendo ese sufrimiento que se padece y queremos que la gente lo sepa.

-Como mencionasteís en vuestra carta abierta en Scream4thetruth.com, ¿Creeís que puede ser una horrible realidad que los miembros de Dir en grey sean parte del grupo de japoneses que no puedan abandonar el país debido a su exposición a la radiación?

Kaoru:Algunos deben pensar que quizás fue demasiado decir algo como eso. Creo que si esto sucede, no sería por decisión de Japón, sino por decisión del mundo. Si eso sucediera, Japón debería sobrevivir por sí mismo, para mantener el país en marcha. Si miras la actual situación,sí, creo que es una posibilidad real que eso suceda. Simplemente, no lo sabemos.

-Estabaís en el estudio cuando el terremoto tuvo lugar, ¿Afectó a la grabación del disco,Dum Spiro Spero?, y si lo hizo ¿Cómo? ¿Hubo partes que se rehicieron?

Kaoru:No, no hubo ninguna parte que se rehiciera. De hecho, estabamos ya en el 80% del proceso creativo. La grabación sin embargo, si estaba recién comenzando en ese momento. En el periodo siguiente al terremoto, estuvimos definitivamente afectados por el desastre y eso se vio reflejado en los arreglos y en la actuación. Como debes saber, el título de este disco surgió por esta experiencia.

-Leí que os tomó un año escribir este disco. ¿Por qué creeís que os tomó tanto tiempo desarrollar la música?

Kaoru:Normalmente, una vez que decidimos la fecha de lanzamiento, trabajamos para eso, pero esta vez no decidimos una fecha de lanzamiento fija y en vez de eso, trabajamos en este disco hasta que pensamos que estaba completado. Entramos en las fases de prueba y errores y supimos que queriamos producir algo que nunca hubieramos hecho antes. Fue también importante para nosotros que recibimos un empujón extra para mantener la banda unida y seguir hacia adelante.

-¿Cuál es el significado detrás del título del disco, Dum Spiro Spero, y del diseño del disco para vosotros?

Kaoru: El título del disco surgió después del terremoto del 11 de Marzo, puesto que presenciamos y vivimos las repercusiones del desastre. El título, como dice su significado, es un medio de esperanza. Puede ser percibido como algo demasiado optimista, pero como dije antes, la luz existe en la oscuridad así que no queriamos esconder nada sino transmitir lo que necesitabamos.
En cuanto al diseño, no quisimos usar gráficos o trabajo editado muy elaborado, pero quisimos usar algo real. Teniamos la idea de tomar fotos en un bosque y acabamos con la imagen de los bambús que puedes ver en la portada, la cual es muy japonesa.


-Pronto harán 15 años desde que Dir en grey estais juntos y teneís una formación bastante consistente. ¿Qué crees que os mantiene unidos y queriendo crear música?

Kaoru: Siempre nos hacen esta pregunta. Lo más importante es que nos respetamos unos a otros. Creo que también sabemos transmitir lo que tenemos hasta este dia porque somos nosotros cinco. En el futuro, quien sabe, puede que venga un tiempo en el que decidamos tener un descanso o tomarnos un respiro, pero no puedo imaginarnos separandonos.

-¿Considerariaís grabar de nuevo material antiguo?

Kaoru:Nosotros no hemos comenzado a grabar de nuevo nuestros temas antiguos solo por que sí, o porque no tengamos nada más que grabar. Si sentimos que podemos sacar algo interesante de nuestras canciones antiguas entonces seguro quelo haremos. Solamente no sabemos cuando ese momento llega, pero cuando debe ser, pasa.

-¿Como ves el futuro en 15 años?

Kaoru: Para mí, personalmente e idilicamente, me gustaría poder continuar siendo parte y tocando en esta banda. Espero que pueda transmitir mis mensajes a través de mi música con mas efectividad que hoy. Sería mi deseo poder hacer eso.


domingo, 27 de noviembre de 2011

1er concurso Concurso Abandon Hope: Preguntas

Tras publicar ayer las bases, hoy presentamos las cinco preguntas que son necesarias de contestar correctamente y ser enviadas al correo que os facilitamos.

Cada fragmento cuenta con una pista que os ayudará en la búsqueda de la cita. Por ejemplo, si la pista es "Toshiya" esto quiere decir que el artículo está clasificado en ese tag, haciendo así que la búsqueda sea más rápida y cómoda.


Datos básicos del concurso:

-Plazo: 26 de Noviembre hasta el 10 de Diciembre
-Correo: abandonhope@abandonhope.es /abandonhopesp@gmail.com
-Premio: Revista Massive Vol 3
-Requisitos: Mandar un correo con las 5 respuestas correctas dentro del plazo establecido.

Preguntas:

1- "Un futuro donde todo el mundo pueda tomar sus decisiones y elegir su propio camino en la vida."

Pista: Kaoru

2-"Hacer esto, estar en una banda y poder hacer música, es algo por lo que estoy agradecido"

Pista: haiironoginka52

3-
"El título significa que podemos tener esperanza mientras vivamos. Sabeís lo que sucedió en Japón...eso es una gran tragedia. Mucha gente que escuche el disco podrá ver la relación entre lo que sucedió y el título."

Pista: Shinya

4"
Como consecuencia de eso, pensé que debería intentar no tener arrepentimientos antes de morir y quise diriguirme hace algo más serio, hacia lugares más profundos. Después de eso, pensé que no cambiar nunca era inutil y es por eso que me hice un tatuaje."

Pista: Kyo

5-"Ahora, que estamos rodeados por la realidad de este mundo, este disco intentará lanzar su primer llanto aquí en Japón, donde realmente no sabemos cuál es la verdad y en qué deberíamos creer."

Pista: haiironoginka51



Notas:

-La respuesta correcta a cada pregunta es el título del artículo al que pertenecen.
- Para revisar más bases consultar la anterior entrada
-Para dudas, consultas o comentarios de cualquier tipo, mandanos un correo.



¡Mucha suerte a todos y esperamos que este sea el primero de muchos concursos!¡

viernes, 25 de noviembre de 2011

1er concurso Concurso Abandon Hope


Abandon Hope volvió en formato blog tras un tiempo de inactividad. Desde entonces,muchos habeís seguido apoyandonos en forma de visitas y comentarios, ayudando a que en poco tiempo hayamos alcanzado más de 10.000 visitas.

Por ello, Abandon Hope desea premiar a aquellos que nos siguen fielmente, con un
juego para ganarse un ejemplar de la revista Massive Vol 3 con un especial de Kyo y un live report de un concierto de la banda.

El juego es el siguiente, os presentamos el reto en 5 preguntas con extractos de artículos de Abandon hope. Debeís encontrar a qué artículo publicado en Abandon Hope y mandadnos las respuestas en forma de email. Para facilitaros su búsqueda e identificación, se os proporcionará una pista relativa al mismo, para que useís los tags de este blog.


Ej: 1.
"Actualmente, vivimos con una sensación constante de peligro. Queremos hacer que cada concierto sea importante" Pista: Die

Respuesta: Entrevista a Kaoru y Die por Heavymetal.about


Datos del concurso:

-Plazo: 26 de Noviembre hasta el 10 de Diciembre
-Correo: abandonhope@abandonhope.es /abandonhopesp@gmail.com
-Premio: Revista Massive Vol 3



Las bases son las siguientes:


-Puede participar cualquier persona en el juego, sin importar su lugar de residencia.

- El email debe ser enviado en el plazo establecido.


- Las respuestas deben estar TODAS correctas para tener posibilidades de ganar.


- Los participantes debe adjuntar un nombre o nickname para su identificación a la hora de dar un
ganador.


-Al mandar tu correo, recibirás uno confirmando tu participación en el concurso. Por favor, este email puede que no sea recibido de inmediato así que espera un tiempo antes de ponerte en contacto con nosotros.

-El ganador será escogido por sorteo entre todos aquellos que participen y tengan las respuestas correctas. Este tendrá derecho a un ejemplar de la revista Massive Vol3 , que cuenta con 67 páginas dedicadas a Kyo y Gara, así como reportajes de otros artistas.

-El ganador no tendrá que hacerse cargo de los gastos de envio, aunque puede solicitar que le sea enviado por EMS a cargo del mismo.





La publicación de las preguntas se realizará mañana y desde ahí podreís comenzar a mandarnos vuestras respuestas. Si teneís alguna duda, teneís a vuestra disposición nuestro correo para que nos las hagais saber.

¡Muchas gracias y a participar!

jueves, 17 de noviembre de 2011

Entrevista a Kaoru y Die por Heavymetal.about



La banda japonesa Dir en grey habla claro tras el terremoto y el tsunami que devastó parte de su país este año. Han puesto un cartel en Times Square y han creado un website para atraer la atención e intentar conseguir información veraz sobre las consecuencias del terremoto para la población local. Los guitarristas Die y Kaoru nos explican qué desean conseguir con esta campaña.


-¿Cómo impactó el terremoto y el tsunami en el proceso de composisión y grabación de Dum Spiro Spero?

Kaoru: Es lo mismo que el problema de la radiación. No sabemos si nuestro estilo de vida cambiará. Aquellos que dicen que Japón es peligroso, nos dijeron que quizás en los próximos años exista la posibilidad de que la gente japonesa no pueda entrar en otros paises debido a la contaminación radiactiva. No quiero creer en esto, pero poniendome en el peor de los casos, quiero vivir desde ahora al máximo.

-¿Cómo son las condiciones de vida en las zonas afectadas por el terremoto actualmente?

Kaoru: Justo después de producirse el terremoto, cuando comenzó el desastre nuclear en Fukushima, aunque los límites de lo que se considera radiación segura comenzaron progresivamente a aumentar, los portavoces dijeron que "no habría efectos negativos en la salud". Recientemente cuando se ha encontrado plutonio fuera del suelo del reactor nuclear, y anunciaron que el nivel de plutonio está dentro de los niveles del pasado y que la exposición a la radiación es muy baja. No dan explicaciones o referencias de en qué estándares se estan basando cuando dicen "niveles bajos" y ni siquiera explican qué clase de material radiactivo es el que están manejando. El terremoto trajo a primera linea los problemas de los reactores nucleares y la situación es que el gobierno japonés está constantemente subestimando los riesgos de la exposición a la radiación.

-¿Qué es la campaña de Scream for the truth?

Kaoru: Después del terremoto, no había información veraz en Japón y por lo tanto, poco se puede hacer. Esto lo mismo para el grupo, nuestros fans y gente que vive en Japón, gente que no tiene conexión directa con nosotros. Queremos usar la música para extender un mensaje. Usando la música queriamos rearfirmar la necesidad de saber la verdad.

-¿Qué esperaís conseguir con ella?

Kaoru: Sea lo que sea que estes haciendo, sin la información adecuada no puedes llevarlo a cabo. Reafirmando la necesidad de saber la verdad y ayudando a conseguirla a través de la música, esperamos ayudar a la gente a conseguir lo que quieren y decidir cómo vivir su futuro.

-¿Cuál ha sido la reacción en Japón a la campaña?

Kaoru: En Japón, desgraciadamente, si no tienes cuidado con lo que dices, puedes enfrentarte a una fuerte presión por parte de los que están arriba. Algunos artistas han participados en eventos, pero sentimos que mandar este mensaje fuera de Japón es importante ahora.

-¿Qué pueden hacer los fans de Dir en grey para ayudar a la situación en Japón?

Kaoru: Un futuro donde todo el mundo pueda tomar sus decisiones y elegir su propio camino en la vida.

-Háblanos del cartel colocado en Times Square

Kaoru: Times Square en Nueva York es uno de los centros urbanos más representativos del mundo y tiene una fuerte relación con la música. Sentimos que tenemos que extender nuestro mensaje en un lugar donde se reuniera mucha gente del mundo.


-¿Hablareis del asunto en el escenario o tendreis información para los fans en vuestros próximos conciertos en Norteamérica?

Kaoru: En el escenario seremos como siempre hemos sido, pero puede haber una diferencia en el sentimiento

-¿Qué es lo que más os gusta de viajar en los Estados Unidos?

Kaoru: Estoy impaciente por viajar por toda su extension.

-¿Qué clase de set list pueden esperar los fans de de este tour?

Kaoru: En su mayoria, canciones de nuestro nuevo álbum, pero habrá también algunas sorpresas.

-¿Estaís satisfechos con la respuesta obtenida con Dum Spiro Spero?

Kaoru: Siempre hay cosas con las que no estoy satisfecho, pero siento que es así como se supone que debo sentirme.

-¿Cómo compararias el estilo o sonido de este álbum con vuestros trabajos previos?

Die: Comparado con nuestros anteriores discos, más que estar completo con mucha variedad, se siente una unidad tremenda en todo el disco e incluso un sonido más pesado y poderoso. Si el terremoto no hubiera ocurrido en la región de Kanto, este álbum no sería como es. Durante el terremoto, sufrimos muchas réplicas y estabamos trabajando en él sin saber si habría un mañana. Muchos pensamientos y emociones de cada uno de nosotros, fueron puestos en este álbum.

-Estaís re -lanzando Uroboros a principios del próximo año. ¿Qué extras incluirá?

Die: "Hydra 666", que no estaba en el Uroboros original y que ha sido también remasterizada,será incluida.

-¿Cómo es la escena del metal en Japón?

Die: Siento que es un tipo de música que no puede ser parte de escena músical japonesa más importante. Pero en Japón, hay grandes festivales de metal y muchos fans se reunen en ellos.

-¿Algo más que querrais decir o promocionar?

Die: Actualmente, vivimos con una sensación constante de peligro. Queremos hacer que cada concierto sea importante.
Negrita

lunes, 7 de noviembre de 2011

Haiiro No Ginka 52: Kyo



Ultimamente han aumentado las ocasiones en las que directamente me encuentro con fans.
Me conmovió el contacto visual directo y la comunacion con ellos.
Fue una experiencia valiosa. Gracias.


Hacia mucho tiempo que no nos exponiamos tanto, pero dado que lanzamos el nuevo disco,
como esperaba de mí, hay muchas cosas que brillan de manera cegadora.
Así que por el momento, volveré a casa, a la oscuridad.
No sé cuantos años han pasado hasta ahora, pero si quiero encontrarme con todos, debo salir. Pero hasta que ese momento llegue, solo pondré palabras en esta columna.

Lo que cada persona dice del álbum es tan diferente de lo que dicen otras. Reí.
Pero esto es lo que es Dir en grey. Como parte de este viaje, ¿Deseas ir de la mano de la pesadilla?

Escribo esto el 4 de Agosto. En realidad, he caido muchas veces en Julio; el yo que desea cambiar y el que no desea cambiar.Quiero ser la clase de persona que cambia por otros y no por mi mismo. Soy el demonio que no piensa en los demás. Hasta el punto que realmente deseé que mi yo egoista muriera.

Fue un periodo donde yo era nausebundo. Mis palabras lentamente se volvian en mentiras, hasta que no quedo ni una de ellas. Pero definitivamente, no me rendiré nunca. Lo juro con mi corazón y con mi alma.

Quiero lanzar un libro de poemas....con intensidad...pero bueno. Debo darme cuenta de la realidad y que no tengo tiempo en absoluto para ello

Como cantante, me di cuenta de que he alcanzado casi la perfección.Por supuesto, quizás desde lo alto del precipicio,olvido mis manos llenas de heridas y caigo al fondo del barranco.
Soy tan masoquista.

Cuando vuelva a Japón, me quiero mudar.... a Kyoto o por ahí. Un apartamento en ruinas estaría bien. Quiero vivir al nivel de la gente que es como yo. Pienso que normalmente me evaluo de esa manera. Soy basura, un ser humano de la peor categoria que no puede entender el corazón de la gente egoísta. Pero con esfuerzo, me estoy convirtiendo al menos en humano.

El álbum nació del trabajo duro, hasta el punto de hacernos sangrar. Es mi todo, mi cuerpo, el sentido de mi vida...

Para la próxima vez, si todavía sigo existendo, arriesgaré mi vida y lo daré todo. Planeo borrar por completo la vida. La esperanza de vida se ha vuelto mejor. Hasta ahora, estoy fuera de ella. Seré humano y espero crear la prueba de mi existencia.

Para mí, hay cosas que quiero crear y proteger con mi vida. Si no me entrego a eso........¿A qué debería entregarme? Hasta que eso se vuelva hermoso otra vez..............

Canciones que se filtran, letras que se postean en websites y todo eso. Muchas otras cosas pero no hay nada que pueda hacer respecto a eso, asi que lo dejare estar. No puedo hacer nada.

En cuanto a la compañia, el trabajo y los presupuestos también están divididos. Por eso, ellos quieren usar el tiempo en otras cosas, lo entienden pero...... ¿Qué demonios es esto? *ríe*

Pienso que quizás me he presionado demasiado. Probablemente estoy cansado. Personalmente, en este momento, quiero encerrarme espiritualmente en el sotano. En estos momento, creo que solo me reuniré con todos en los conciertos, asi que no saldré nada mas que para eso. Por favor, pensad en esto como una situación en la que estoy siendo forzado a salir por alguna razón.
Los eventos del fanclub son diferentes. No quiero hablar o mostrarme delante de nadie más que de aquellos que nos aman puramente.


Este es el verdadero Kyo de Dir en grey. No es que tenga nada especial que decir, pero a veces suelto palabras, si podeis sentir algo en mis letras, me hariaís feliz.
Hasta la próxima vez, en este lugar.


7 de Agosto, Holanda

viernes, 28 de octubre de 2011

DirengreyXboo Channel 26 de Noviembre Shinya


Descarga/Download


Video: Aquí (HD) Créditos; azshannar
Audio: Próximamente
Online: Próximamente

Entrevista a Kaoru y Die MITCH SCHNEIDER


-Durante la grabación de vuestro último álbum, Dum Spiro Spero, vuestro país natal; Japón, fue severamente afectado por un terremoto y un tsunami. ¿Cambió este desastre el enfoque del álbum? ¿Cómo influyó esta situación a la banda?

Kaoru: Cuando algo de este calibre ocurre, es imposible que las cosas no cambien. Este álbum, para nosotros al menos, se convirtió en algo como una plegaria de esperanza para el futuro.

-Habeís lanzado un video de "Different Sense" de Dum Spiro Spero el cual contiene imágenes alarmantemente controvertidas. La banda se ha ganado una reputación mundial por ser única y estar continuamente rompiendo las normas sociales. ¿De dónde salió el concepto de este álbum?¿Pretendiaís impresionar al mundo cuando presentaís estos conceptos?

Die:
Tuvimos al director, con el cual hemos trabajado por muchos años, sentado y escuchando la canción, y luego le dimos libertad para expresar lo que viniera a su mente. En sus palabras "Si quieres expresar algo ahora mismo en este país, no hay otra manera que usar la fealdad y lo grotesco". La cosa es esta, se espera que sigas la "senda" de lo establecido en Japón ahora.
Por ejemplo, se espera que dibujes un cuadro bonito diciendo "el mundo es un hermoso lugar y esto será siempre así". El sintió, y nosotros sentimos, que es más dañiño para la mente seguir ciegamente lo establecido, y para ser sinceros, el bonito dibujo que ellos intentan pintar es tremendamente aburrido. Así, pensamos que hicimos la llamada correcta aquí.

-El tour por Norteamérica comienza el próximo 4 de Diciembre. Con un catalogo tan grande de canciones para escoger ¿Cómo haceís las setlist? ¿Cambiaís el setlist dependiendo del país en el que actuaís?

Kaoru: Todo se basa en lo que queremos tocar en ese momento y lo que es necesario para expresar el momento. Intentamos incluir tanta variedad como sea posible.

-¿Cómo es en comparación ir de gira en los Estados Unidos con otros países?

Kaoru: No hay mucha diferencia, exceptuando el hecho que no es Japón. Cuando estamos de gira por Japón, los fans se vuelven locos pero es divertido de ver, en el sentido de que a pesar de eso todos se mueven al unísono, sin que haya ningún tipo de individualidad.

-Dir en grey lleva juntos casi 15 años, manteniendo sus miembros originales, ¿Cuál es el secreto de permanecer tanto tiempo juntos como grupo?

Kaoru: Nos hemos hecho lo que somos gracias a los demás del grupo, no seria yo sin ellos.

-Habeís actuado recientemente en un concierto gratis en Japón con impresionante maquillaje que desfiguraba vuestros rostros. ¿De quién fue la idea?¿Qué clase de mensaje intentabaís transmitir?

Die: Realmente no recuerdo de quién fue la idea, pero queriamos hacer algo diferente y divertido. Creo que alguien dijo "Hey, ¿No sería divertido si salieramos e hicieramos el concierto con el maquillaje especial de Different Sense?, y así lo hicimos.

-Como grupo, Dir en grey ha sido muy claro respecto a la situación actual de Japón. Hay todavía mucho que necesita ser reparado y preguntas que necesitan ser contestadas. Como banda respectada en todo el mundo con una plataforma de apoyo ¿Os sentisteís en la responsabilidad de hablar por esos que no pueden? ¿Cuál es vuestro mensaje al mundo?

Die: Desde el terremoto en Marzo, han estado encontrando altos niveles de radiación por todo Japón. Ahora la gente vive con miedo de lo desconocido y de la radiación invisible.Lo que queremos saber es lo que esta pasando.Armados con la verdad, la gente puede enfrentarse a los problemas. Pueden vivir su vida sabiendo las opciones y lo que van a tener que enfrentarse. Aparentemente, no tenemos derecho a saber la verdad, asi que los organismos públicos no nos da la información esencial que necesitamos para tomar las decisiones en nuestras vidas.

-Habeís puesto recientemente un cartel en el centro de Times Square con las palabras "Scream For The Truth" destacadas claramente. Esto atraerá seguramente la atención en uno de los centros más grandes del mundo. ¿Cuál es vuestra meta con esta campaña?

Kaoru: Nuestra meta es poder vivir nuestro futuro basandonos en nuestro propio juicio y opciones, que deben estar basadas en hechos verídicos. Sentimos que todo el mundo debería tener ese derecho.

-¿Qué bandas os han influenciado en vuestra vida?¿Alguna banda americana que admireis?

Kaoru: NIN

-¿Algo que queraís personalmente conseguir que no lo hayaís hecho?

Kaoru:Personalmente, me gustaria tener mi propio estudio.

Die: he tenido el placer de viajar por el mundo y ver muchos países. Pero el mundo es mucho, mucho más grande y hay muchos países que no he visitado aún.Quiero viajar alrededor del mundo para verlo.

martes, 25 de octubre de 2011

Entrevista a Kyo por Gotica


Formada hace 14 años,Dir en grey es una de las bandas más representativas del rock made in Japan e incondicional en festivales europeos como el Wacken y el M`era Luna; pero su leyenda nos llegó como un rumor hace seis años, tiempo en que blandían orgullosos el estandarte del visual kei; pues hoy, luego de ocho álbumes desquiciantes,videos inquietantes y giras escandalosas, el quinteto le apuesta a lo esencial; el sonido por encima de la imagen.

La evolución del visual

Todas las producciones de Dir en grey han estado marcadas por la polémica,la censura y la obsesión, pero sobretodo, por la evolución constante de su concepto. Los fans más antiguos recordarán vestuarios llamativos y andróginios, pero hoy podemos apreciar sonidos mucho más elaborados,maduros y estremecedores, por encima de la imagen. Así es su nuevo álbum,Dum Spiro Spero, el cual es promovido por su Age Quod Agis Tour 2011 a través del mundo entero....y México no serála excepción. El próximo2 de Diciembre, Dir en grey hará vibrar los muros de nuestro circo volador en un concierto sin precedentes y en relación a tal acontecimiento,su vocalista,Kyo charló via telefónica con GÓTICA desde Los angeles, California.

Gótica: Ustedes representan buena parte del J-rock,pero en México son más conocidos porel visual kei que antes les caracterizaba. ¿Qué opinas hoy del fenómeno?

Kyo: No sé mucho al respecto ya que me desconectado un poco, sin embargo, no hemos dejado aún completamente de lado el visual kei. En el caso de México, sé que el número de conciertos en vivo de bandas japonesas ha mostrado un incremento impresionante. Me parece excelente que a los artistas se nos abran otras puertas.

Gótica: ¿Estás nervioso de presentarte por primera vez en Latinoamérica?

Kyo: A pesar de que es la primera vez que visitaremos estos países, sé de antemano que los fans del continente americano son muy entregados y cálidos, en especial los mexicanos. Quiero que las personas que asistan a nuestro concierto se diviertan,pero principalmente que nuestra música sea el vínculo que nos una en una celebración inolvidable.

Gótica:¿Ya se han acercado a nuestro idioma?

Kyo:Sé muy poco de español, los miembros de la banda y yo hemos estado aprendiendo lo básico; "hola,","Gracias" pero seguimos practicando.(risas)

Gótica: Sabemos que sus presentacions son polémicas, pero esta es una ocasión especial. ¿Qué nos espera durante el Age Quod Agis?

Kyo: El público podrá disfrutar tanto de las canciones antiguas como de este nuevo material que promoveremos,convirtiendose así en un recorrido por nuestra trayectoria que resultará muy interesante musicalmente.

Gótica: ¿Ya seleccionaste las canciones que tocarán en México?

Kyo: Sobre un setlist para los conciertos,no me gusta mucho planear eso. Prefiero que sean emociones puras,cada vez que planeamos uno,se convierte en algo necesario el no pensar en el control, generalmente me pregunto lo que haré minutos antes de salir al escenario,a medida que puedo hacer esas cosas, algo nuevo se crea.

Gótica: Luego de casi tres lustros de trayectoria y muchos problemas con la censura, ¿Qué le depara el futuro a Dir en grey?

Kyo: Queremos crear algo perfecto. Hoy en día es inevitable que un elemento grotescto sea parte de la llamada escena musical,ya sea por nuestra forma de vestir o por la variedad rítmica que manejamos. Sin embargo, lo predominante en nuestro país es pensar "el mundo es bello", o "el futuro no cambia", y como bien dices, nos hemos enfrentado a la censura, a la intolerancia y a los demás tabúes, todo esto y más para traerles a ustedes nuestro propio "yo". Creo que vale la pena.

Scans de la entrevista a Kyo por Gotica, revista mexicana

Scans de la revista, hacer click en las imagenes para mayor calidad y resolución.

lunes, 24 de octubre de 2011

domingo, 23 de octubre de 2011

Gira

TOUR2011 AGE QUOD AGIS

10/24 [Kanagawa] Yokohama BLITZ -「a knot」only-
10/25 [Kanagawa] Yokohama BLITZ -「a knot」only-
10/27 [Aichi] Zepp Nagoya
10/29 [Shiga] BIWAKO HALL CENTER FOR THE PERFORMING ARTS
10/31 [Osaka] Namba Hatch
11/1[Osaka] Namba Hatch
11/3 [kagoshima] KAGOSHIMA SHIMIN BUNKA HALL
11/5 [Fukuoka] Zepp Fukuoka
11/7 [Tokyo] Shinkiba TUDIO COAST
11/8[Tokyo] Shinkiba STUDIO COAST

sábado, 22 de octubre de 2011

Haiiro No ginka 52: Die


Meisyo de Meisyu


Es algo realmente bueno que "Dum Spiro Spero" haya salido a la venta sin problemas y os haya llegado a todos.

Creo que el álbum será satisfactorio con cualquier cosa que podaís sentir gracias a él y añadir un poco de positividad a vuestras vidas.
Hacer esto, estar en una banda y poder hacer música, es algo por lo que estoy agradecido.

¡Gracias!
Dir en grey Die


viernes, 21 de octubre de 2011

"Uroboros" Remasterizado a la venta el próximo 11 de Enero

Noticia Original: Dir en grey Official Facebook


Una versión remasterizada y llamada con acierto "UROBOROS [Remastered & Expanded]" os trae 14 temas, incluyendo la versión larga de "Sa Bir" que solo podía ser escuchada en directo antes, la exclusiva versión de "Bugaboo", que solo estaba disponible en la primera edición de la versión analógica, "Dozing Green" y "Glass Skin" con letra en japonés y "Hydra 666", la canción pareja del single "Dozing Freen".

Con la vuelta del técnico de sonido Tue Madsen, quien trabajó en el último disco de la banda "Dum Spiro Spero", el sonido de "Uroboros" ha renacido.

"UROBOROS [Remastered & Expanded]"

Track Listing

1. SA BIR

2. VINUSHKA

3. RED SOIL

4. DOUKOKU TO SARINU

5. TOGURO

6. GLASS SKIN

7. STUCK MAN

8. REIKETSU NARISEBA

9. WARE, YAMI TOTE...

10. HYDRA -666-

11. BUGABOO

12. GAIKA, CHINMOKU GA NEMURU KORO

13. DOZING GREEN

14. INCONVENIENT IDEAL

Información de Lanzamiento

Fecha de lanzamiento: 11 de Enero de 2012

Catalogue #: [Initial Limited Version] FCD-0098 / 3,150 JPY (tax in)

Discográfica: FIREWALL DIV. (Japan)

Distribución: Sony Music Distribution(Japan)Inc. (Japan)

Formato: CD

Haiiro no Ginka 52: Kaoru


GANSO NAKI KAORU-YA


¿Cómo estaís todos? Soy Kaoru.
Quería escribir; "Hace calor~" pero realmente no hace tanto calor.
Cuando la grabación terminó, pensé que tendría algo de tiempo para mí.....fuí tan ingenuo.

Es por eso que quería ver,escuchar,leer,pensar y hacer un montón de cosas diferentes.
Pero estoy mejor estando ocupado porque si tengo vacaciones, acabo siendo perezoso.
Recientemente, ha habido muchos viajes de larga distancia, he estado leyendo libros y puedo concentrarme en esos momentos.

Ultimamente, ha sido promoción y prácticar para el tour todos los días.
Hemos estado haciendo promoción que no habíamos hecho mucha untilmamente pero creo que aún estamos a medio camino.
No sé si es algo bueno o malo, pero recientemente, no hay sentimientos de seriedad.

Estoy escribiendo esto y mañana será la fecha del lanzamiento de "Dum Spiro Spero", ha pasado mucho desde que hicieramos una sesión de firmas en una tienda.

Es algo inesperado pero ya han pasado algunos discos donde estamos siempre fuera de Japón durante la fecha de lanzamiento, así que no hemos podido hacer nada pero puesto que esta vez estamos aquí, hemos querido hacer algo especial*.


Dos días han pasado y estoy en Alemania.
En cuanto a la sesión de firmas, fui a Osaka y todo fue natural. Estuvo bien.

Ahora, bueno,
el tour ha comenzado.

Otro año está pasando...¿Os está llendo bien?
Aunque la soledad no ha desaparecido, sigo dando lo mejor de mí mismo.
Todos lo estáis haciendo también.


¡Nos vemos!


Películas que he visto este año y me han impresionado:
"Preciosa"
"La huérfana"

Ahora mismo estoy enganchado a Def Leppard...




*Durante el lanzamiento de "The Marrow of a bone" y "Uroboros", la banda se encontraba de gira por Norteamérica.


jueves, 20 de octubre de 2011

Haiiro No Ginka 51: Entrevista a la banda sobre Different Sense

Texto original: Yuichi Masuda (@youmasuda)



9 de Mayo, en cierto estudio de Tokyo.


Este es el día en el que mundo comienza a moverse después de la Golden Week (Período vacacional en Japón) y todos los miembros de Dir en grey estan practicando para el tour que viene, solo para miembros del Fanclub A knot, que comienza el próximo día 5 y se llama "The Descomposition of the Moon". Entre preparativos, sacaron algo de tiempo para mí y hablé con estas 5 personas.
Por supuesto, el tema principal fue el nuevo single,"Different Sense", cuyos adelantos y expectativas os habrán llegado ya cuando leaís este artículo. No es necesario una introducción extensa así que os presento directamente la entrevista.

-Lanzasteís "Lotus" un año después de "Hageshisa to,,,," y lanzaís este single cuando estaba esperando que lo siguiente fuera ya el nuevo disco. ¿Cómo fue inicialmente planeado esto?

Die: Estaba ya decidido en nuestras mentes. Pero lo del single fue decidido cuando vimos la imagen final del álbum y estábamos centrados en terminarlo. Fue cuestión de ¿Conecta "Lotus" con el disco, o sería mejor lanzar otro single y enlazar con el disco desde ahí? Y por eso, en el buen sentido, no sabíamos hacia donde dirigirnos.

-Creo que sería díficil imaginar "Lotus" como presentación del disco, pero definitivamente hubiera sido dificil imaginarlo sin "Different Sense" como el preludio.
Kaoru: Es cierto. Al principio solo había esa sensación de "deberíamos intentar hacer esta canción". A medida que avanzabamos con el disco, la convicción de que debíamos hacerlo se hizo más fuerte, pero no hasta el punto de que sintieramos que debía ser esa canción la próxima en ser lanzada.

-La primera vez que la escuché sin tener ninguna referencia previa de ella, no pude parar de reir. Por supuesto lo digo en modo de halago. La canción se siente en constantemente progresión hasta que llega a una parte que dices "Ah, ha llegado ya al punto máximo" pero ese sentimiento se mantiene. ¿Esta canción no fue creada originalmente para ser solo parte del disco?

Kaoru: No, si no recuerdo mal, está canción iba a ser single. De hecho, la idea original estaba ahí desde "Hageshita to...". Es en realidad una canción que dejamos apartada y que volvimos a retomar. En ese momento ( cuando la idea original), no fuimos capaces de ver de dónde nos podría llevar esta canción.

Die: La sensación en sí de la canción era bastante diferente. Creo que hasta la afinación era diferente también. Incluyendo "Lotus", había un gran cambio en el concepto de nuestro sonido, ¿Verdad? Desde ahí, le añadimos algo de nuestro estado actual, y la rehicimos desde los cimientos..

-Da la sensación de que son dos canciones fusionadas en una.

Kaoru: El sentimiento intenso de la primera mitad y la creciente melodia de la segunda mitad. Desde el comienzo, tiene esa clase de ritmo. Pero aún siendo así, fue algo que no fue decidido. Pero como resultado, da la sensación de que es una canción más extrema.

Shinya
: Según recuerdo, al comienzo, los riffs de la guitarra eran diferentes y no había solo de guitarra. Daba una sensación muy diferente. También ha pasado mucho desde la primera vez que la oí, por eso quizás no puedo recordar con detalle cómo me sentí la primera vez que lo hice. Pero creo que al final, lanzar esta canción en este momento ha sido una decisión correcta. Simplemente este es un periodo a agregar en las canciones del disco.

Toshiya: Cuando la comparas con la primera idea, definitivamente es diferente, pero la estructura en sí, es igual. Si hay alguna razón por la que lanzar esta canción como single, es simplemente la de construir el momento ideal para que salga el disco, es más, es la única posible razón. Una canción que guiara hacia el disco. Y como pensamos que esta canción era la que más encajaba, la escogimos. Así es cómo lo interpreto yo.

-¿Qué piensas tú, Kyo?


Kyo: Mi impresión de la canción es muy diferente de la primera.

-¿Hizo eso que tu parte cambiara mucho?

Kyo: No, la melodía es basicamente la misma y creo la mitad de la letra es también la misma. Se fue extendiendo lo que queria cantar en base a ese cambio de impresión.

- Es una canción con grandes intervalos. Incluso si es algo que no es raro en la música de Dir en grey, en esta manera tan extrema es....

Kyo: Yo también me lo pregunto. Bueno, al final estabamos haciendo la canción a la vez que el resto del disco así que...creo que mis sensaciones se paralizaron. Ahora puedo escucharla con normalidad (ríe).

-Por ello, las canciones del álbum son...

Kyo:Me pregunto como serán...(risas)

-Y la clave a destacar de la evolución de esta canción es el solo de guitarra. Hace un rato según dijo Shinya, este no estaba presente al principio.

Kaoru: Sí. En cierta manera, Shinya está halagando la parte de la guitarra. Es como si estuviera incitando a la gente (ríe)

Shinya: No, no es eso (ríe)
-Shinya, ¿Puede que esto sea una forma de venganza? (ríe)

Shinya: No,no, no es nada de eso. Es simplemente porque pienso que el solo de guitarra es importante. Lo pienso de verdad. Quería algo así.

-En cuanto las canciones de Dir en grey, los solos de guitarra son algo que no siempre están ahi porque no son necesitados para darle forma a la canción, así que pensaste en hacer uno ¿Verdad?

Kaoru: Así es. Fue algo casual como "¿Quiero intentar hacerlo?. Cuando estabamos hablando de añadir cosas que no habíamos hecho hasta ahora, pensé en añadir un solo a esta canción.

Die: Sí. Sin embargo, esto no quiere decir que todas las canciones del álbum vayan a tener un solo de guitarra,nunca lo pensamos así.

-Hace tiempo, cierto vocalista que vino a ver a Dir en grey en concierto dijo: "Si no ponen aunque sea un solo de guitarra, este cantante no va a tener un descanso y me da pena".

Kyo: (Ríe) Pero aún así, ese hecho no ha cambiado mucho. Incluso así, hay muchas partes donde canto. En términos de rango vocal, las notas más altas no son extremadamente agudas, pero la última parte del último estribillo, canto una nota alta un tiempo considerable, así que es bastante difícil. Creo que es algo duro (ríe)

- El título "Different Sense", si lo traducimos literalmente signica "Sentido Diferente", ¿Es correcto interpretarlo literalmente?

Kyo: Sí, creo que está bien así. También en cuanto a la letra, lo que cada persona interprete, está bien. Siempre ha sido de esta manera.

-Incluso siendo la misma cosa, si la perspectiva y los sentimientos son diferentes, se puede ver de maneras totalmente distintas. ¿Es eso lo que quieres decir?

Kyo: Eso podría ser pero también, simplemente que eres libre de interpretarlo como quieras. Es porque esta letra contiene varias ideas que estaban en mi cabeza desde hace algún tiempo y no es algo que quiera derepente cantar ahora, en ese sentido, estas son las cosas sobre las que siempre pienso.

-Este verano en el título del tour europeo "Paradox of Retaliation",contiene una parte "retaliation and paradox" que se encuentra en la letra. ¿Son una clase de palabras clave?

Kyo: No, nada de eso.


-Usar una palabra tan intensa como "retaliation" (represalia) me hace sentir que es como una clase de "gatillo"....

Kyo: No hay ninguna razón intención especial. He tenido ese deseo por mucho tiempo.

-En alguna parte de la canción, una nueva forma de Kyo aparece otra vez....

Kyo
: No es porque quiera ampliar mi manera/ténicas de cantar. Simplemente pasó en esa parte. Quería cantar de esa forma.

-Entiendo. Pero de todas formas, es una canción con mucha información.

Die: Da la sensación de que el sonido está surgiendo justo detrás de tí, literalmente. Es como ser atacado por el sonido. De hecho, cuando intentabamos tocar, era como luchar contra ese sonido. Es como ser atacado desde diferentes direcciones, es por eso que necesitamos hacerla con habilidad. Recientemente, cuando tocamos canciones nuevas en las pruebas de sonido, hay una idea leve, como "Mi cuerpo se acostumbrará a ella (la canción) si la tocamos tal número de veces". Estará todo bien si la tocamos cierto número de veces. En ese sentido, la situación actual es que una canción requiere la mayor cantidad de veces posible de ser tocada. Es duro o quizás simple, pero es porque es muy compleja. Es también porque tiene muchos tipos de sonido surgiendo hacia tí.

-Durante los tours, como tocaís casi cada día, podreís dominar esos cambios de manera correcta.

Die: Así es. Es por eso que al mismo tiempo, es una canción muy gratificante de tocar.

Kaoru: Me siento de la misma manera. Pero en este caso, no teniamos mucho tiempo desde que estabamos grabando hasta que empezara el tour, es por eso que mis sentimientos cuando tocaba durante la grabación estaban dejados aparte.

Die:Ah, también estaba eso.

Kaoru: Es por eso que no es tan dificil tocar una sola canción que comenzar a tocar de repente un álbum nuevo completo.

-Durante esos momentos, por ejemplo, ¿Era dificil recordar los detalles de las canciones que grabasteís al principio, cuando comenzasteís a grabar?


Kaoru
: También nos paso eso. No obstante, "Different sense" en sí, no es una canción sencilla. La he escuchado cients de veces durante las grabaciones, así que he podido "digerirla". Pero por culpa de eso, mis emociones se paralizaron. Ahora mismo, no es una canción que suene complicada para mis oídos.

- En cierto sentido, eso da miedo (ríe). Pero aunque yo mismo tuviera la impresión de que era una canción un poco confusa la primera vez que la escuché, es extraño que ahora suene como una canción que se desarrolla naturalmente.

Kaoru: Sí. En ese aspecto, es por que tus sentidos estaban paralizados, es porque hay muchas canciones complejas en el disco donde sientes esa clase de paralisis.

-¿Qué piensas tú, Shinya? ¿Cambiaron tus impresiones sobre esta canción?


Shinya
: Tenía la sensación de que era "mareante" y dura. Esa impresión en sí, no ha cambiado desde el comienzo. De hecho, antes de empezar a practicarla con la banda al completo, el bajista y yo practicamos juntos....y fue realmente duro (ríe). Es una canción que requiere una cantidad importante de práctica.

Toshiya: Cuando piensas que la has conseguido,te das cuenta de que has perdido una parte. Es esa clase de canción. No es porque sea perezoso pero hay partes que se van de tu memoria. Es por eso que no es suficiente con acostumbrarte a ella, creo que hay muchas partes así por toda la canción.

Kyo: En mi caso, no había esa impresión de que era "mareante". Mis sentidos se paralizaron, como sospeché. Si me preguntaras qué partes escucho más, últimamente te diria que todas.

-Durante una intensa parte donde cantas ferozmente, las letras en japonés están tan distorsionadas que realmente no las puede entender. Por cierto, durante toda la canción, tiene una destacada progresión y al final, al final casi total de la canción, acaba con las palabras "Cielo azul". ¿Has tenido en cuenta ese contraste?

Kyo: No, inesperadamente, no lo hice. Nada más que seguí el curso de la canción.

-Al mismo tiempo pensaba, que esto normalmente seria un desperdicio y que podiais haberlo dividido en dos canciones.

Kaoru: No, aunque me pregunto sobre eso. No sé que es realmente normal pero si pasara de esa manera hubiera sido dificil. Si hubieramos pensando en dividir esto en dos canciones, tomando la primera parte como una y la segunda como otra, todo hubiera sido más complicado que ahora. De hecho, más que algo que fue decidido o planeado, la canción acabó así como resultado de muchos intentos. Buenos, de todas maneras, la estaremos tocando de una manera objetiva en los conciertos durante un tiempo (ríe)

- Cuando esta revista llegue a las manos de los lectores, ya habrán podido escuchar el sample e incluso el PV puede que esté ya en circulación. La grabación ya está hecha ¿No? ¿Qué clase de video será esta vez?

Kaoru: No sé nada sobre eso (ríe)

-¿Eh? ¿Qué quieres decir?

Kyo: Creo que entendí de qué iba, pero no puedo explicarlo.

Toshiya: Sí. Creo que nadie todavía sabe cómo ha quedado al final (ríe

Die: Todavía está solo en la cabeza de nuestro director Kondo (ríe)

Kaoru: Siempre es igual, no sabemos nada hasta que no está hecho (ríe)

- ¿Quereís decir que en el caso de Dir en grey, en vez de que el director cree un video basado en la petición de la banda, hay más ocasiones donde los videos son creados directamente por el director basandose en una canción?

Kaoru: Sí, por supuesto que nosotros también damos nuestra opinión puesto que nos reunimos antes de la grabación.

Kyo: Creo que esta vez probablemente hubiera sido mejor reunirnos más veces antes de grabar

Kaoru: No tenemos mucha idea de como será el resultado. Basicamente, las escenas donde tocabamos fueron grabadas delante de una pantalla azul y serán editadas después. Todavía no sbaemos qué clase de videos serán colocados ahí.

Die: Pero los pocos minutos de muestra que esta persona nos enseñó, "Así es como quedará".... en serio, es demasiado. Pensé, bueno, no está tan mal (ríe). Es algo que traerá problemas para emitirse con tan solo un segundo (ríe). Esa persona ( el director) no tiene en cuenta para nada eso ( problemas de censura).

Kaoru: Dicendolo claramente.....es casi un video porno (ríe).

Die: Por eso, intentamos convencerle de que lo hicieramos más propiamente (ríe)

Kyo: Antes de que hablaramos, él dijo que seria algo con "gran calidad artistica" (ríe). Pero acabó siendo un "Espera...¿Qué demonios es esto?"

Kaoru: Al final, esta vez como todas, demostró claramente que Kondo no es una persona normal (ríe)

-Estoy realmente impaciente por el día en que pueda ver el trabajo terminado (ríe). Sobre la canción que viene de acompañante de este single, la cual es un remake de "Tsumi to Batsu" (el título ha cambiado a Tsumi to Kisei pero durante la entrevista no lo mencioné).Para Dir en grey crear una canción que es un remake de una canción propia no es nada nuevo, pero ¿Habíais intentando grabar esta canción de nuevo antes?

Kaoru: No, cuando hablabamos sobre qué hacer, alguien dijo que por qué no eta canción. Fue simplemente algo que intentamos. Pienso que es la primera vez que esta canción fue tomada en cuenta como candidata; los fans creo que hacen suposiciones de "La próxima será esta ¿verdad?". Nosotros queremos escoger algo diferente de lo que ellos esperan.

-De hecho, ¿Cambio la atmosfera considerablemente de la canción original?

Kaoru: Sí, ¿No la has escuchado? (ríe)

-Sí, solo he escuchado la canción principal del single

Kyo: Ya veo.

Die: Será mejor que solo esperes a escucharla

-Eh! Por favor, no me intimideís (ríe)


Die: Espera un momento, ya no eres un niño (ríe). Pero bueno, es considerablemente diferente ( la canción remake)

-¿Tanto que los fans no la reconoceran incluso si la escuchan?

Kaoru: No, creo que los fans lo sabrán. Pero no quizás al momento.

Die: Si la escuchan sin saber que es esa canción, puede que no la reconozcan hasta que no alcance cierta parte.

Kyo: Sí, no lo sabrán hasta ese punto.

Die: En el peor de los casos, no lo sabrán por algunos minutos (ríe)

-¿No significa eso que es casi una nueva canción? (ríe) Por supuesto la parte de intro de la canción ha desaparecido ¿verdad?

Kyo: Por supuesto...La letra.....creo que solo un 10% de la letra original ha quedado.
Kaoru: Como nota, no tocaremos esta canción durante el tour que viene del fanclub.


-Bueno, esperaré impaciente a una oportunidad próxima. En este single, grabasteís un directo de "Red Soil" para incluirlo. Pienso que no es necesario dar explicaciones así que me las guardaré...pero a medida que vamos hablando, no puedo hacerme una idea de como será el álbum que vaís a lanzar. Por ejemplo, si lo comparamos con "Uroboros", ¿Qué clase de álbum será?
Kyo: Da la sensación de que había canciones complejas incluidas en "Uroboros" pero personalmente, no tengo ni idea sobre este (ríe). Por supuesto en el buen sentido, creo que es nuevo en términos de género, pero al mismo tiempo sigue siendo muy nosotros. Es por eso que creo que hemos creado algo mejor de lo que habíamos creado hasta ahora. De todas maneras, en un álbum denso. En cuanto a cada canción y su profundidad, mis sentidos estaban congelado, pero ahora que escucho "Uroboros", da la sensación de ser un disco ligero.
-"Uroboros" siendo un disco ligero....en cierta manera, imaginarlo solo da miedo.

Kaoru: Pero de hecho, yo lo siento así también. Por supuesto que hay partes que en als que hemos puesto toda nuestra fuerza, pero mirando atrás, también da la sensación de que hemos ido hasta donde podíamos ir.
-¿Quieres decir que es complejo pero directo? No es algo como intentar encajar algo simple en algo complejo, sino directamente hacerlo expresando algo complejo.
Kaoru: Sí, podrías decirlo de esa manera.

Die: Para mí, lo que es algo grande es la imagen que de ta el sonido. En los últimos años, el sonido que la banda siempre ha querido, el sonido de Dir en grey de imagen que queríamos en "Uroboros", pero no pudimos hacer, creo que nos hemos acercado mucho más. Por supuesto que no lo hemos alcanzado del todo, pero hemos tenido gran aceptación mientras lo haciamos. Es por eso que espero impaciente el día que lo consigamos. El sonido en sí mismo tiene sensación de velocidad. Pero las canciones no son simplemente rápidas: se siente como si el sonido volara, hay una sensación de que el sonido tiene tal velocidad, que te atacará.
-Eso es literalmente algo que va con la impresión que tuve con "Different Sense". Como un ataque que te mareaba.

Shinya: Como esperabamos, el álbum en sí es bastante "mareante". Cada una son canciones que no puedes recordar después de escucharlas, es algo también complejo y hay muchos tipos de canción. Hay tanto que es incomparable con "Uroboros".

-Por supuesto, cuando "Uroboros" fue acabado, también mencionaste la complejidad y la dificultad ¿Verdad, Shinya?
Shinya: That’s right. But, now I don’t think that “UROBOROS” is not as difficult as this. As expected I think [my senses] were also paralyzed.

-¿Qué piensas tú, Toshiya?

Toshiya: ¿Cómo podría decirlo? Pienso que es un álbum muy de esta banda; oscuro, pesado y difícil. Es como un paso hacia adelante. Puede que sea nuevo pero es muy propio de nosotros. Si tuviera que resumirlo, creo que esa seria la frase. Da la sensación de que con todos los elementos que hemos tomado hemos ido más lejos que antes. En ese sentido, creo que hemos avanzado. Como siempre, estoy animando a los que van a escucharnos.

-Espero impaciente al día en que pueda escuchar el disco completo. Como referencia, quería preguntaros...¿Todavía no habeís escogido el título del disco?

Kaoru: No, no todavía, en realidad tenemos que decir el título hoy (ríe)

Kyo: La única cosa que no está decidida es el título. Tenemos un par de ideas pero no hemos podido todavía escoger. Necesitamos decidirlo ya, no importa qué.

Kaoru: ¿Te gustaría que lo escogieramos juntos? (ríe)
-No, creo que voy a pasar (ríe). "Uroboros" fue un título simbólico que se alineaba con fuerza con el álbum en sí, y no fue algo que tuvieraís preparado de antemano ¿No? Fue algo que escogisteís cuando estaba practicamente acabado ¿Verdad?

Kaoru: Así es.

-Pero de lo que pude entender hoy escuchando lo que deciais, es que el próximo álbum es extremadmente dificil como para simplemente expresarlo con palabras (ríe)
Kyo: ¡Asi es!

Die: Una palabra no es suficiente. No hay una palabra que encaje perfectamente o no hay palabra equivalente que exista. Es porque hemos pasado ese nivel. Pero incluso así, no queremos usar un título raro y largo.

-Pienso que si no podeís encontrar una palabra que encaje podríais titularlo simplemente "Dir en grey"

Kyo: En realidad, hemos pensado eso durante un tiempo. Pero queremos que sea algo diferente.

-Korn ha lanzado un álbum sin títuki pero eso es algo que vosotros quereís evitar (ríe). Por último dejadme que confirme; la banda ha acabado el trabajo con las canciones y ahora simplemente estaís esperando a que se completen ¿No?

Kaoru: Así es. Ahora estamos en el proceso de mezcla. Las canciones ya han sido mandadas al extranjero y hemos comenzado el proceso comunicandonos con nuestro ingeniero de sonido fuera de Japón. También nos hemos decidido ya en el orden de la canciones. Cuando este tour termine más o menos, espero que podamos hacer el mastering...

Y así cuando terminamos nuestra charla, la discusión sobre el título del disco comienza, y yo me marcho a otro lugar donde tengo otra entrevista. El resultado, la decisión final sobre el título del álbum no ocurrió ese día que era supuestamente la fecha límite. Escuché sobre estas misteriosas palabras; "Dum Spiro, Spero" cuando fue el anuncio de que el álbum seria lanzado el próximo 3 de Agosto. No queda mucho para que veamos el resultado final de este álbum que viene después de "Uroboros", que estas cinco personas han dicho conscientemente que era su "más loco" trabajo. Me pregunto si podremos saborear eso ya con "Different Sense". Es algo por lo que tenemos que esperar y animar nuestro cuerpo para las locas ondas mareantes de "Different Sense". El estimulo que es dificil de detener está claramente en ella.




*Para leer más artículos de este volumen de la revista oficial del club de Dir en grey, no dudeís en hacer click en la etiqueta Haiironoginka51.