viernes, 17 de febrero de 2012

Haiiro No ginka 53: 145 preguntas a Kyo


1. Hasta este momento, ¿Hay cosas que hayas ganado o hayas perdido debido a el trabajo de Dir en grey?

Kyo: Creo que muchas cosas.


2.¿Compartirias con nosotros una canción de Dir en grey que te guste en particular o que tenga un significado especial para tí?

Kyo: Cada día es una diferente.

3. Han pasado diez años desde que Dir en grey se formó. Desde tu punto de vista, ¿Cuál es el miembro de la banda que ha cambiado más?

Kyo: No lo sé.

4. ¿ El cantar es algo que realmente disfrutas?

Kyo: No en particular.

5. ¿Hay alguna canción que cuando la cantas, te produce buena sensación?

Kyo: Ninguna en particular.

6. Has dicho que no has hecho ningún tipo de entrenamiento vocal, ¿sigue siendo esto así? ¿Es tu increible y versatil estilo de cantar totalmente tuyo?

Kyo: Definitivamente no haré ningún tipo de entrenamiento vocal. Lo que ha habido hasta ahora es todo cosecha propia y lo que haya a partir de ahora será de la misma forma.


7. ¿Hay algún tipo de voz que te haga pensar "Realmente quiero que esta voz salga"?

Kyo: No realmente.

8. ¿Hay alguna razón para querer transmitir cosas con canciones o con expresiones?

Kyo: Es el resultado de una profunda investigación realizada por el ideal llamado Kyo.


9. ¿ A qué lugar vas normalmente para hacer canciones?

Kyo: Cualquiera.

10. Imaginas a la vez la melodía y las letras?

Kyo: La mayoría de las veces.

11. ¿En qué piensas cuando estás escribiendo letras? ¿Te influye algún evento que suceda en el mundo o algo así?

Kyo: Reflejo en la canción mi visión del mundo y mi propio estado emocional en el momento.


12. Dinos que es lo que no puedes transmitir después de interpretar una canción.

Kyo: Mi propio yo.


13. Quiero saber la letra de los gritos secundarios (los que Toshiya canta durante los conciertos) que vienen tras la voz melódica de Differen sense.

Kyo: ¿Ah si?


14. Realmente me gusta tu estilo y la forma de cantar. ¿Qué piensas de tu voz?

Kyo: Es la voz de Kyo.


15. ¿Tienes algún interés por canciones islámicas?

Kyo: No he escuchado ninguna así que no sé si me interesan.

16. ¿Te preocupa el aumentar tu poder de expresión?

Kyo: No.

17. Creo que tu cuerpo es increible. ¿ A qué clase de entrenamiento te sometes? ¿Hay algún tipo de posición especial en la que pienses y realices?

Kyo: No es increible en absoluto, es feo*. Eso es lo que yo pienso de él realmente.

*Kyo utiliza "い" (feo, no atractivo, antiestético...)

18. ¿Cuál es la razón de que la música de fondo al principio de los conciertos no sean canciones de Dir en grey?

Kyo: Piensalo por tí mismo, por favor.

19. ¿Hay algo en lo que pienses antes de que empiece un concierto?

Kyo: Cada día es diferente.

20. Cuando estás en el escenario, ¿Qué es lo que ves ante sus ojos?

Kyo: Oscuridad.


21. Creo que siempre cantas de manera seria durante los conciertos, pero probablemente tus emociones cambien dependiendo del día y del lugar ¿verdad?

Kyo: Soy humano por lo que deberia cambiar más o menos, pero la base sigue siendo la misma.


22. ¿Te sale de manera natural los movimientos fascinante que haces en los conciertos? ¿Los llevas planeados de antemano?

Kyo: No entiendo qué es lo que dices.

23. Después del concierto en Bochum escribiste en twitter "Este es el mejor concierto que he hecho nunca". ¿Qué hubo en ese concierto?

Kyo: Lo olvidé

24. Dinos si hay alguna sala en especial que te guste.

Kyo: No la hay.


25. Si tuvieras que realizar una "session"* con alguien ¿Con quién sería?

Kyo: Hablaría con la gente con la que quisiera hacerla y si nos comunicamos bien, la haría. Para mí no hay nadie en particular con la que me gustaria hacerla.

*セッションする litealmente "hacer una session", se refiere a colaborar con otro artista (Por ejemplo realizando un concierto juntos).

26. ¿Hay diferencias en la respuesta del publico y demás en cada región que haceis conciertos?

Kyo: No es así*

*Kyo contesta con "違います", que se utiliza para expresar que la respuesta es negativa a lo que se asegura en la pregunta. En este caso, puede que sea un juego de palabras puesto que en la pregunta se usó "違い" (diferencias).

27. En los conciertos, cuando escuchas al público gritar por un encore, ¿Cómo te sientes?

Kyo: Si no es de manera planeada sino un encore auténtico, feliz.

28. ¿Hay algo en particular que te haya dejado impresionado durante este tour*?

Kyo: Ya lo he olvidado.

*Tour Age quod Agis Japón.

29. Durante este último tour, has realizado conciertos con maquillaje y otros sin él. ¿Hay algún significado en esto?

Kyo: Depende de mi humor.

30. Durante el tiempo de gira, ¿Haces algo en particular para controlar el estado de tu cuerpo?

Kyo: No hago nada especial.


31. Dinos una canción que haya cambiado durante este tour y que te tenga especialmente contento.

Kyo: Creo que podria ser que fueran todas.

32.¿Cuáles fueron las salas que te causaron mayor impresión durante el TOUR2011 AGE QUOD AGIS?

Kyo: Lo olvidé


33. Si vuelves la vista atrás hacia el TOUR2011 AGE QUOD AGIS ¿Cuáles son tus pensamientos?

Kyo: Queria haber visto más espiritus diabólicos de los rios y las montañas* . Las caras de todos estaban tan limpias que sentí el deseo de mancharlas....

*Kyo usa 魑魅魍魎 literalmente "espíritus diabólicos de los rios y las montañas". Foto wikipedia

34. A medida que los lives se acumulan, ¿Hay canciones que hayan cambiado en la impresión que causan si las comparas con la época en la que hicisteís el álbum?

Kyo: Creo que tocamos las canciones tan pronto como las grabamos así que nada cambia.¿No será que es a vosotros a los que os cambia la impresión?

35. Quiero saber la historia que hay detrás de la vuelta de nuevo de Uroboros.

Kyo: Porque quisimos hacerlo. Un festival*, sí.

*Kyo usa "祭り" que puede ser festival, festín, banquete....


36. ¿Es como un visión el querer hacer un concierto en el Osaka-jo Hall pero con ciertas cosas que lo hagan diferente?

Kyo: Lo es. Por favor ved la realidad del concierto y sentidlo.

37. Estando en el medio del lanzamiento de Dum Spiro Spero, ¿Qué provecho le vaís a sacar al concierto Uroboros en el Osaka-jo Hall?

Kyo: Esto no tiene nada que ver con Dum Spiro Spero.

38.¿Qué existencia representan los fans?

Kyo: El sexto miembro.


39. ¿Te gustan los fans? A mí me gusta Kyo.

Kyo: Mientras sea un fan puro. No sé qué pensaran otros.

40. Para tí, ¿Somos nosotros, los fans, algún tipo de apoyo?

Kyo: Lo sois, pero hay momentos también en que sois lo contrario.

41. ¿Logran nuestros sentimientos alcanzarte?

Kyo: Hay momentos en los que si.

42. ¿Qué es lo que quieres de nosotros (los fans)?

Kyo: Lo que siempre digo durante los conciertos*.

* En los conciertos en Japón, Kyo pronuncia frases como "dadme vuestra voz", "Convirtamonos en uno" etc....

43. Quiero acercarme más*. ¿Es correcto si lo hago?

Kyo: Eso me preocupa. Da miedo.

*En la pregunta se usa "近" que literalmente es "acercarse" en el sentido físico.


44. ¿Qué imagen damos los fans masculinos cuando nos miras?

Kyo: Todos pareceis inocentes/Sin experiencia ¿verdad?.*

*Kyo usa "うぶ", que significa inocente/sin experencia/tener aún la parte trasera de las orejas mojadas en referencia a tener la experiencia de un bebe ( expresión inglesa "wet behind the ears)

45. ¿Sientes que pueden los fans convertirse en uno?

Kyo: En su mayoria.

46. Debido a circunstancias personales, no puedo ir y veros en los conciertos. Sin embargo, realmente me gusta Dir e en grey. ¿Qué piensas de los fans como yo?


Kyo: Cada persona tiene una manera diferente de apoyarnos. Gracias.

47.¿ Es el recibir cartas de los fans una carga/problema para tí?

Kyo: Depende del contenido.

48. Has tenido contacto directo con los fans, ¿Qué sentiste?

Kyo: Gratitud.

50. ¿Que te llevó a querer de repente contestar preguntas?

Kyo: Mi humor*

*Kyo usa "気分" (humor refiriendose a estado emocional)


51. ¿Sientes que hay un lazo entre "Aknot"* (fans) y Dir en grey?

Kyo: Lo hay.

*"Aknot" es el nombre del fanclub oficial pero entre parentesis se especifica que se refiere a los fans.

52. Hay bandas que obviamente están imitando las canciones de Dir en grey. ¿Qué piensas de esto?

Kyo: ¿Las hay? No tenía ni idea. Pobrecitos*.

*Kyo usa "かわいそう"= pobrecitos,penoso, patetico, ridiculo....


53. ¿Qué piensas sobre la indrustia musical de Japón de nuestros días?

Kyo: Dejé de pensar en eso años atrás.

54. ¿Qué piensas sobre un mundo donde no haya libertad de pensamiendo y de ideas? Si Japón se convirtiera en eso, ¿Qué harias?

Kyo: Si eso pasara, seguiria igual.


55. Vivir en Japón es la única cosa que no puedo soportar.

Kyo: He viajado a diferentes paises de todo el mundo, pero para mí Japón es el mejor. Aparte de algunas memorias dolorosas, realmente me gusta Japón. No tiene sentido decir que "no puedes soportarlo"


56. ¿Cómo puede la gente amarse?

Kyo: Cuando aceptas al otro y confias en ellos.


57. ¿Qué deberia hacer uno cuando la soledad se convierte en su compañia? Estoy cansado/a de todos los dias cuando estoy con amigos, familia o en mi trabajo y la soledad me aplasta hasta matarme.


Kyo: Eso..... ese soy yo ahora. ¡Compañero!*

*Kyo usa 士= compañero, camarada

58. He perdido una persona que pensé que era preciada para mí y me atormentan los buenos recuerdos. Para poder seguir adelante...¿Qué crees que deberia hacer para cambiar esta situación?


Kyo: Tú también eres mi camarada. Creo que todo es responsabilidad de uno así que me atrevo a decirte que no hagas nada y lo aceptes pensando que es un castigo. Más que el dolor que sientes ahora, si piensas como debe de haber sido más duro para la otra persona, recapacitando sobre como debe sentirse, creo que así podrás superarlo....eso es lo que creo. Por favor sé fuerte.

59. ¿Qué puedo hacer para conseguir perdonar a la gente?

Kyo: Tener la intención.

60. En cuanto a las personas, me pregunto por qué el amor es un sentimiento tan fuerte....Creo que depende de la persona pero por favor dime...¿No acaban esos sentimientos siempre en " Ya es suficiente"?*

Kyo:¿Ese soy yo? La única cosa que hago es poner mucho esfuerzo en la gente que me considera importante y que yo considero preciada. Pero a pesar de este esfuerzo hay muchas cosas que acaban rompiendose o perdiendose.

*En la pregunta usa "もうええわ!", forma del dialecto Kansai ben para decir "ya es suficiente", "se acabó".

61. Si una persona que no te gusta y con la que no quieres hablar viene para hablar contigo, ¿Cuál es la mejor manera de comportarse?

Kyo: No acercarse a ellos.


62. Si alguien te traicionara, ¿Le perdonarías?

Kyo: Depende de la persona. Sin embargo, por el bien de mi propia madurez, encontraría la fuerza para hacerlo.


63. Quiero cambiar de verdad, estoy asqueado de mi forma de ser pero no puedo cambiar. ¿Qué pìensas de cambiar?

Kyo: Incluso si la gente quiere cambiar, hay partes que no se puede....Sin embargo, pienso que todo depende de si puedes darte prisa y agarrar esas cosas que no puedes cambiar.


64. ¿Que hace que puedas sentirte feliz?

Kyo: Las veces que me rio desde el fondo de mi corazón.
.
65. ¿Hay veces en las que has pensado que te gustaria dejar de tratar con otras personas?

Kyo: Cada vez que me decepcionan.


66. ¿Qué clase de cosa o qué tipo de existencia representa Buda para tí?

Kyo. Una existencia que vuelve a la vida su propio ser.


67. ¿Que es para tí "Uno mismo?

Kyo: ¿Qué puede ser?

68. ¿Qué es para tí la "vida"?

Kyo: ¿Qué puede ser?

69.¿ Que es para tí los "seres humanos"?

Kyo: ¿Qué puede ser?

70. ¿Qué es el amor para tí?

Kyo: Apesta* pero es necesario para seguir viviendo bien.

*Kyo usa "くさい", que significa "apestoso" "que desprende mal olor".


71. ¿Hay cosas que quieres proteger o que estas protegiendo? ¿Cuáles son?

Kyo: Hay muchas cosas, también cosas que he perdido.


72. ?Qué necesitas para reafirmarte tu yo...? ¿Es fuerza? ¿Es debilidad?

Kyo: Son ambas.


73. ¿Qué es para tí lo que te da esperanza en la vida?


Kyo: Es diferente según la persona. El número de cosas es también diferente. Para mí......

74. ¿Cuál puede ser la razón para vivir? ¿Hay cosas tan dolorosas que hacen que desees morir?

Kyo: Hay muchas.

75. ¿Hay algo que te haga sentir como "Esta parte de mí no quiero que cambie?

Kyo: Es ese orgullo llamado Kyo.

76. "Vivir para otros" y "Vivir para tí", me confundo entre estos dos conceptos. Si fuera por tí ....¿Cuál dirias?

Kyo: Vivir por los demás es el que elijo.

77. En cuanto a la gente, creo que aparte de quien sea cada uno, hay cosas que no puedes hacer por habilidad o por tu posición. Cuando uno se siente enfadado por eso, ¿Qué crees que deberiamos hacer para sobrellevarlo?

Kyo: Cambiar tus ambiciones.

78. Si la persona a la que amas no puede reunirse contigo tanto como quisiera debido a que trabaja mucho, ¿Qué harias?

Kyo: No creo que me corresponda contestar a esa pregunta.

79. ¿Tienes algún tipo de objetivo final dentro de tí?

Kyo: Expresarme sin que esta se marchite.


80. ¿Tienes algún motto?

Kyo: No adulo a nadie.

81. ¿Cuáles son tus memorias más felices y las más dolorosas de tu vida hasta ahora?

Kyo: Hay muchas en ambos lados.


82. ¿Hay cosas que te den miedo?

Kyo: Mis propias acciones destructivas

83.¿Te has enfadado alguna vez por no poder sacar tu voz como querias o transmitir lo que querias?

Kyo: Si, pero no pasa nada. Si mi mano derecha se rompe, tengo aún la izquierda.


84. ¡Cuándo sientes que has madurado?

Kyo: No lo hago.

85. ¿Cómo pensabas cuando tenías 20 años?

Kyo: No lo recuerdo. Probablemente mi ideología no haya cambiado.

86. Si pudieras decirle a tu yo de hace diez años una cosa ¿Qué seria?

Kyo: Cambia.


87. ¿Han cambiado tus problemas/preocupaciones a medida que pasaron los años?

Kyo: Lo han hecho. Ahora estoy en guerra con mi estúpido "yo".

88. ¿En qué clase de persona quieres convertirte a partir de ahora?

Kyo: Una persona que pueda proteger.


89. ¿Qué es para tí la esperanza?

Kyo: Fe

90.¿Cuáles son tus provisiones para vivir?

Kyo: Fe

91. En una entrevisa de hace alguno años, dijiste "No creo en el destino". ¿Ha cambiado tu manera de pensar?

Kyo: No lo ha hecho.

92. Has dicho anteriormente "Quiero perdonar a la gente que he llegado a odiar", pero...¿Has podido hacerlo?

Kyo: Hay gente que también se ha vuelto pura por dentro.

93. Hay momentos en los que no puedes controlar tus sentimientos. ¿Qué haces en esos momentos para calmarte?

Kyo: Me gustaría saberlo.


94. ¿Qué es para tí un momento en que puedes reirte desde el fondo de tu cotrazón? ¿Ha habido momentos así recientemente?

Kyo: Ultimamente...no.

95. ¿Hay algún momento en el que tu confiaza desaparezca? ¿Cuáles?

Kyo: Recuerdos.

96. ¿Crees que alguien que te entienda, aparte de tí mismo, puede aparecer en tu vida?

Kyo: Me gustaría saberlo.


97. ¿Cuál es la primera cosa en la que te querrias convertir si volvieras a nacer?

Kyo: En japonés.

98. ¿Hay alguna recompensa que te des después de haber luchado duro?

Kyo: Luchar duro en la vida es algo que debe ser dado por hecho, asi que no tiene sentido en darte ningún premio.

99. ¿Cuándo puedes dormir tranquilamente?

Kyo: Recientemente, solo he podido dormir 3-4 horas.

100. ¿Qué haces cuando el cansancio se te acumula?

Kyo: Seguir cansado.

101. ¿Cuál es un recuerdo de tu infancia que no has podido olvidar?

Kyo: Estando en el coche, durante un viaje por las montañas, vomité gaseosa de melón*.

*Algo como esto

102. ¿Qué clase de vida quieres llevar cuando seas mayor?

Kyo: Como estoy ahora no he pensado mucho en cosas que estan lejos, hay muchas muchas cosas que vivir ahora.


103. ¿Tienes algún método para eliminar el estrés?

Kyo: No

104. ¿Hay momentos en los que cantas en privado?

Kyo: Los hay.

105. Si no hubieras empezado en el mundo de la música, ¿Qué estarías haciendo ahora?

Kyo: Seguramente habría muerto.


106. Si pudieras resumir este año entero en una frase...¿Cuál seria?

Kyo: No puedo hacerlo con palabras.


107. El mundo ha estado lleno de problemas este año, ¿Hay algo que quieras decir respecto a esto?

Kyo: Por favor, haced lo que podaís. Yo también lucharé duro.

108. ¿Qué tal ha sido el 2011 para tí? ¿Qué esperas del 2012?

Kyo: He sido capaz de expresar mi yo más estúpido en varias ocasiones y definitivamente os mostraré un nuevo yo cambiado el próximo año.

109. Te ves bien tanto con pelo negro como con pelo rubio pero...¿Cuál prefieres tú?

Kyo: Cualquiera está bien.


110. ¿Tienes problemas en cuanto a la moda?

Kyo: Las tallas.


111. Quiero saber de donde son los zapatos negros que llevabas durante este último tour.

Kyo: He cambiado mis zapatos muchas veces así que no lo sé.


112. ¿Cuales son tus marcas de ropa favoritas?

Kyo: BACKLASH, JULUIS. BACKBONE. Finders Keepers etc.....

113. ¿Qué clase de recuerdo te llevó a ponerte en tu espalda a Senju Kannon*?

Kyo: Es algo que no puede decirse, así que intenta sentirlo.

*Senju Kannon (千手観音) diosa de mil brazos de la Misericordia.

114. He visto el tatuaje de tu piernas durante un concierto. ¿Qué clase de tatuaje es?

Kyo: Lo tengo desde hace varios años. Es una calavera tibetana.


115. Quiero ver tus tatuajes en detalle. ¿Sería posible que los muestres en el próximo volumen de la revista?

Kyo: Depende de la cantidad de gente que esté interesada.

116. ¿Hay algún templo budista o más bien imágenes budista que te gusten?

Kyo: El templo budista de Sanjūsangen-dō, de la diosa de mil brazos de la misericordia.

117. Por favor, recomiendanos algunas películas.

Kyo: Últimamente no he visto nada que supere a "Encontré al diablo"


118. ¿Ha habido alguna película que te haya dejado impresionado?

Kyo: He visto "Capitán américa; El primer vengador" en el avión. Mi impresión fue....mmm.

119. ¿Has visto "Todo sobre mi madre" así como otros trabajos de Almodovar?

Kyo: Sí, los he visto.

120. Dices que te gustan las películas, ¿También tienes ganas de hacer una?

Kyo:En privado, sí.

121. Por favor dinos si tienes algún libro o poema que te guste.

Kyo: No lo tengo.

122. ¿Tu artista favorito, escritor, director de películas?

Kyo: Secreto.

123. ¿Hay algún artista que quieras ver en directo?

Kyo: No

124. Quiero saber qué música has estado escuchando recientemente.

Kyo:Últimamente no he escuchado ningún tipo de música.

125. ¿Hay algo que te haya impresionado recientemente?

Kyo: No lo hay.

126. ¿Qué tipo de persona es la que encontrarias genial y fascinante?

Kyo: Una persona que viva según lo que es correcto para ella.

127. ¿Hay alguna persona a la que te gustaría hablar?

Kyo: La hay.

128. Si pudieras conocer a cualquier persona ¿Cuál seria?

Kyo: Matsumoto Hitoshi

129. ¿Hay algún lugar que te inspire?

Kyo: No.

130. ¿Hay algún país que quieras visitar, paisajes o edificios que quieras ver?

Kyo: No.

131. ¿Hay algún olor que te guste y que te relaje?

Kyo: No.

132. He pensado que Killua de HunterxHunter y King se parecen mucho a tí. ¿Cuál prefieres?

Kyo: Killua

133. He leído que te gusta jugar a Monster Hunter cuando vas en autobús o en el avión.¿Cuál es tu tipo de arma favorita para usar?

Kyo: Me pone triste que esta sea la pregunta que quieres hacerme.

134. ¿Tienes algún rango militar favorito?

Kyo: No estoy interesado en esas cosas.

135.¿Hay algún momento en el día que estas soñando despierto con tanta intensidad que te olvidas del tiempo?

Kyo: Cuando dices "soñando despierto", parece que es algo que mate la memoria.

136. ¿Cuál es tu tesoro?
Negrita
Kyo: Secreto.

137. ¿Cuál es la cosa que más deseas ahora?

Kyo: Si te refieres a algo material, ropa. Si es otro tipo de cosa, otra que no sea música me gustaría algo que me hiciera soñar de dia.


138. Incluso aunque estes ocupado, ¿Hay algo que te proporcione algo de diversión?

Kyo: Ahora mismo no lo hay.

139. ¿Qué haces para pasar el tiempo en tus días libres?

Kyo: Miro al techo.

140. ¿Qué haces cuando te sientes relajado por completo?

Kyo: Puede que no haya momentos así nunca más.

141. He visto la revista Leaf. Las fotos son realmente buenas y calmaron mi corazón. ¿Que había que te hacia sentirte bien en Kyoto?

Kyo: Hacia calor.

142. ¿Hay algún lugar de Kyoto donde te gustaría hacer una sesión de fotos o vivir?

Kyo: En una calle de unos suburbios/barrios pobres*.

*Kyo usa スラム.

143. ¿Qué nos recomendarias para pasar el tiempo en Kyoto?

Kyo: Sin salir a las calles, quedáte en el hotel y ve dvd`s.

144. Dinos si tienes algunos artículos que te lleves a los tours en el extranjero.

Kyo: PSP, 3DS, PC.

145. ¿Hay momentos en los que sientes que echas de menos Japón cuando estás en el extranjero? Por favor, vuelve sano y salvo.

Kyo:Todos los días. Quiero volver sano y salvo.

11.24, Perú




**Las preguntas fueron mandadas por los fans a principios de Noviembre a través del fanclub A knot.

7 comentarios:

  1. Gracias por la traducción, se pasaron. Me gusto la entrevista, a pesar de las escuetas palabras de este hombre xd!

    De nuevo, gracias por su esfuerzo :3

    ResponderEliminar
  2. 11.24, Perú ¿por qué dice Perú? NO entiendo =/, ¿donde estaba cuando dio la entrevista?

    Muchas gracias por su trabajo, en serio muchas gracias!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Quiere decir que fueron contestadas ese día y en ese lugar. No es una entrevista como tal, las preguntas le fueron enviadas y él las contestó cuando pudo. Las preguntas podían mandarse hasta el 6 de Noviembre para que fueran seleccionadas por el fanclub.

      Eliminar
  3. Muchas gracias por la respuesta, agradezco mucho su trabajo.

    ResponderEliminar
  4. Muchas gracias por la traducción :)

    ResponderEliminar