sábado, 14 de julio de 2012

Haiiro no Ginka 55: Kaoru



¿Cómo os va a  todos?

Soy Kaoru, al que recientemente le sacaron la muela del juicio y pasó varios días sin que los calmantes le pudieran detener el dolor. Dolió mucho.

La banda entró en un breve periodo de vacaciones durante algunos meses,por lo que ocasionalmente ayudaba llendo al estudio de grabación, a las pruebas de sonido, a conciertos pero, como no hay mucha impaciencia* ahora, me pregunto si por eso el humor* que encaja ahora conmigo es el de pasar  desapercibido*.
 
Incluso si hago esto,  estoy en los mismos lugares que siempre, pero en otra posición y desde otro punto de vista. El descubrir estos sentimientos diferentes, fue divertido*.
Como sea, aprendí algo*.

Esa son la clase de pensamientos que tengo ahora.
Ese es el día a día pero ahora, estoy en búsqueda*, aunque sea poco a poco de la creación de sonidos*.

Algún día, he pensado que quiero intentar de hacer también los mixes por mí mismo,pero como las canciones son siempre muchas, posiblemente no quiera hacerlo.

Lo que me recuerda que.....¿El DVD y el Blue ray ya están a la venta?
Hay bastante del dvd que creo que vale la pena ver, sin duda.

Es una cosa mia personal pero, me emocionó mucho que dentro del comic que me gusta "Worst" apareciera mi nombre y el de la banda.
Bueno, con todas estas cosas, creo que voy a poner a escribir canciones.
Está decidido ¡Así que nada de holgazanear!*



Notas:
1*. Kaoru usa "焦り" literalmente, impaciencia, refiriéndose a que no tienen prisas ni presión por estar de vacaciones.
2*. "
気がする", estar de cierto humor, en el sentido de estado emocional.
3*."
潜める", esconderse u ocultarse, aunque también puede ser estar en silencio y pasar desapercibido.
4*. Acorde con el párrafo, Kaoru se refiere al hecho de estar viendo las pruebas de sonido, los conciertos etc desde otra posición en vez de ser el que las realiza.

5* "勉強になる", frase hecha que significa "Aprendí algo"
6*. Kaoru usa el verbo "勉強", que literalmente significa "estudiar"
7*"
音源制作"--> 音源(Fuente de sonido) 制作( producción, trabajo,creación), refiriendose a la composición.
8*. Usa el verbo "
遊ぶ", jugar, pasar un buen rato, pero también flojear, estar sin hacer nada u holgazanear.

No hay comentarios:

Publicar un comentario