miércoles, 28 de diciembre de 2011
lunes, 19 de diciembre de 2011
Entrevista a Shinya por lithiummagazine.com
-No es habitual que los canadienses consigan experimentar una fantástica actuación internacional como la vuestra, dando un concierto en nuestro lado del mundo.¿Qué tal es actuar en Toronto?
Shinya: No tenemos muchas ocasiones de venir a Canadá; siempre estamos ansiosos de actuar en Toronto.
-Muchos de nosotros tanto en Canadá como en los Estados Unidos escuchamos por primera vez sobre vuestra música por boca de alguien y sobretodo, por internet. ¿Sois conscientes del impacto que tiene el internet en los fans de todo el mundo a la hora de saber sobre vuestra música? ¿Cómo os sentís sobre eso?
Shinya: Cuando fuimos por primera vez a europa, había más fans esperándonos de lo que pensabamos, y estabamos sorprendidos al saber que nos habían descubierto a través del internet.
-¿Cómo describiriaís vuestro sonido único a los fans de norteamérica que aún no os han escuchado?
Shinya: Música intensa que tiene su propio mundo y es japonesa.-¿Puedes contarme más acerca del nuevo disco Dum Spiro spero? ¿De dónde sacaís la inspiración para hacerlo y en qué se diferencia de vuestros anteriores siete álbums?
Shinya: La inspiración no sale de un lugar en concreto, siempre estamos recibiendo nueva. Comparado con nuestros anteriores discos, creo que este se dirige hacia un lugar más profundo.
-¿Qué influencia vuestra composición y creación?
Shinya: La vida diaria,libros, las noticias....
-Muchos dicen que vuestra música transciende fronteras y desafia cualquier definición.¿Qué os hace diferente del resto?
Shinya: No sabríamos decirtelo.
-Muchos fans de todo el mundo han hecho sus propias traducciones al inglés de vuestras letras en internet. ¿Crees que las traducciones quita el atractivo de la música por encima de todo a los que os escuchan que no son japoneses o crees que entender las palabras añade otra dimensión/sensación a la hora de escuchar?
Shinya: Incluso nuestros fans japoneses no saben el sentido original de las letras. Está bien interpretarlas a tu manera.
-¿Sugieres que los que no hablan japonés busquen estas traducciones? Por lo que has vistos ¿Son las letras traducidas en internet lo suficiente exactas?
Shinya: En el libreto de nuestro álbum se incluye traducciones, estas serian las más exactas.
-Para aquellos que se adentran en el mundo de Dir en grey por primera vez ¿Qué canciones o álbum del pasado sientes que sería el mejor para dar el primer paso?
Shinya: DUM SPIRO SPERO
-Estaís actuando este tour norteaméricano con una banda local y conocida en Toronto, The Birthday Massacre; ¿Los conociaís o sabiaís de su música antes del tour? ¿Qué piensas de su música?
Shinya: No los conocía de antes y los conocí en este tour. Sus canciones son fáciles de retener en tus oídos después de escucharlos y disfrutas escuchandolos.
-¿En qué esperas con impaciencia trabajar después del tour?
Shinya: Tenemos un concierto el mes que viene en Osaka Hall (un estadio en Osaka), asi que nos estamos preparando para eso.
Shinya: Estamos impacientes por ver a nuestros fans esta vez y esperamos poder volver pronto. Gracias por vuestro apoyo.
-Una última pregunta por curiosidad, ¿Cómo os te ha afectado el desastre del tsunami el pasado 11 de Marzo como persona y como banda?
Shinya: Nos dio un sentido de urgencia más alto que antes, y esto ha quedado en Dum Spiro Spero.
sábado, 10 de diciembre de 2011
Entrevista a Kaoru y Die por Examiner.com
El último disco de Dir en grey se llama Dum Spiro Spero, una frase latina que significa "Mientras respiro, tengo esperanza". La esperanza es algo dificil de relacionar con este oscuro quinteto de Osaka, cuyos anteriores trabajos incluyen "Child Prey", "Repetition of Hadre" y "Agitated Screams of Maggots".
Pero si matar es su negocio, su negocio está en auge. Frescos de sus fechas en Sudamérica y Mexico, el grupo está ahora de tour por los Estados Unidos y Canadá hasta el 23 de Diciembre con un prometedor concierto en Irving Plaza en Nueva York el próximo Lunes (12 de Diciembre). En esta exclusiva entrevista, quedé con los guitarristas Kaoru y Die para discutir sobre su considerable fanbase internacional, el desdén hacia su gobierno después del Gran terremoto de Japón y sus opiniones sobre los movimientos de protesta en América.
-La portada de Dum Spiro Spero es una representación de Tara, madre de la liberación en el Budismo Tibetano. ¿Cuál fue la inspiración para esto?
Kaoru: La idea original no tenía nada que ver con el Budismo Tibetano para ser sinceros. Simplemente quisimos capturar algo real y crudo y decidimos usar una foto en vez de los habituales gráficos, y así surgió la portada.
-Dir en grey se ha ganado a un gran público a nivel mundial sin tener que escribir canciones basadas en el pop o incluso en inglés. ¿Cuál crees que es la razón de esto?
Kaoru: Creo que es el hecho de que no somos un grupo dirigido a grupos mayoritarios lo que nos hace atractivos para los fans de verdad.
-¿Ha habido algún momento en que os haya sorprendido algo en cuanto al atractivo del grupo a nivel internacional?
Die: La primera vez que tocamos en Alemania fue una experiencia. El concierto tenía las entradas agotadas y había muchos fans, más de los que nosotros esperamos. Llegando a la sala y ver cuanta gente había definitivamente nos sorprendió. Pienso que seguimos estando impresionados hasta hoy. El hecho de ver a todo el mundo cada vez se ha convertido ern parte de nuestro sustento.
-Dir en grey es llamada una banda de género propio. ¿Cómo describirias el estilo de vuestrá música en este monento?
Kaoru: Lo que intentamos representar a través de la música procede de todas las partes negativas y antiestéticas del ser humano.
-Se dice que la banda está inspirada por el dolor, la pena y la ira tanto personal como el que habeís presenciado en otros. Puesto que la banda ha sido sincera en cuanto a sus sentimientos sobre la situación nuclear actual en Japón tras el desastre de Tohoku, ¿Estaís planeando escribir nuevo material que tenga que ver directamente con eso? Por ejemplo..¿Un álbum conceptual?
-Kaoru, el pasado mes dijiste en prensa que " Siempre ha sido de esta manera, pero ahora lo siento más que nunca, que Japón es un país lleno de mentiras. Le concierne totalmente a cada persona determinar donde está la verdad". ¿Cuál ha sido la respuesta del gobierno japonés y de otros medios y de la indrustria musical después de que los miembros de Dir en grey se pronunciaran?
Kaoru: Es triste decirlo pero nada ha cambiado desde entonces. Parece que las cosas están empeorando pero la situación en nuestro país sigue sin cambiar. Si continua de esta manera, probablemente llegaremos a un punto en donde las cosas de pondrán muy nefastas.
-¿Hay otros artistas en la escena musical japonesa que hayan hecho algo similar?
Kaoru: Hay muchos artistas en Japón que han expuestos sus preocupaciones en este asunto activamente o indirectamente, cada uno a su manera.
-La banda incluso colocó un cartel en Times Square y un sitio en inglés dedicato a vuestro movimiento Scream for the Truth. ¿En qué han contribuido los fans para propagar este mensaje?
Kaoru: Hay muchos fans preocupados por la situación, por lo que hemos podido ver a través del website. Muchos fans nos han preguntando cómo pueden contribuir o extender el mensaje en Scream for the Truth. Nuestra meta aquí es reunir tanta información como sea posible, así que si teneís algo que compartir, mandadnoslo a nosotros.
-¿Crees que Dir en grey se está convirtiendo en una banda sociopolítica como resultado de esto?
Kaoru: No, en absoluto. Mandamos la carta abierta simplemente como ciudadanos de Japón. Era un asunto de vida o muerte. Teníamos preguntas y queríamos saber si sobreviviremos o no.
Kaoru: Personalmente, no estoy muy interesado en la música pop pero no estoy en contra de lo que ellos hacen,tampoco. También creo que es porque hay artistas en la escena más comercial que nosotros podemos hacer lo que hacemos y estar donde estamos.
-Vuestros conciertos tienen una interesante reputación. ¿Qué podemos esperar de vuestro tour américano?
Kaoru: Como ya sabes, acabamos de lanzar nuestro disco Dum Spiro Spero, así que es una oportunidad para la gente de ver las canciones en directo. También tocaremos algunas canciones de nuestros discos antiguos.
Kaoru: Actuar y tomar medidas en lo que crees es una cosa maravillosa. Si hay algo que puede ser cambiado por algo que eres capaz de hacer,ve a por ello.
-Otra banda mítica japonesa con raices en el visual kei es X japan. Hablamos sobre su influencia en Dir en grey y en vosotros como músicos.
Kaoru: Era una banda que estaba cuando eramos jovenes, cuando empezamos como músicos y sí, nos influenció pero hoy en día no estoy demasiado interesado en ver sus conciertos más.
-¿Cómo fue trabajar con Yoshiki como productor y arreglista para el disco del 1999 del grupo, Gauze?
Kaoru: Recuerdo que nos tomó un mes grabar solo una canción.Mirando hacia atrás, me doy cuenta de que eramos muy ignorantes en cuanto a las cosas técnicas relacionadas con un estudio. Si hubieramos sabido más, hubieramos podido usar el lujo que teníamos a nuestra disposición en aquella época.
-Dir en grey ha actuado en el legendario Budokan.¿Cuál fueron tus impresiones la primerisima vez que tocasteís ahí y qué significa para tí?
Kaoru: Para nosotros, la sala no significa mucho pero es verdad que para muchos artistas es como un lugar sagrado, un gran salto en sus carreras.
Kaoru: No hemos estado en Asia desde hace mucho tiempo así que no estamos seguros pero quizás tenemos ocasión en un futuro cercano.
Kaoru: Canciones....eso es realmente dificil de contestar.
-¿Algún otro mensaje que os gustaría compartir con el mundo?
Kaoru: Estamos promocionando el nuevo disco en este tour, tocando muchas canciones de Dum Spiro Spero, así que si estaís interesados en experimentar nuestro nuevo sonido en directo, esta es tu oportunidad. Nos vemos en Irving Plaza.
viernes, 9 de diciembre de 2011
Entrevista a Toshiya en PCM por Kristyn Clarke
Kristyn Clarke de PCM tuvo recientemente la oportunidad de conseguir algunas preguntas contestadas por el bajista de Dir en grey, Toshiya. Lee la entrevista a continuación para poder entender el proceso de composición de la banda, sus planes de futuro y más. Además,aseguraros de permanecer atentos para nuestra reseña sobre el próximo concierto de Dir en grey en TLA en Philadelphia, PA. ¡Va a ser con toda seguridad una noche increíble!
-¿Cómo podrías decirnos en qué se diferencia vuestro último disco, "Dum Spiro Spero" de vuestros anteriores trabajos?
Toshiya: Los sentimientos que hemos puesto en el disco son diferentes.
-¿Cómo describirias vuestra música para alguien que os oye por primera vez?
Toshiya: Una música que es un remolino de emociones humanas.
-¿Quiénes son algunas de vuestras principales influencias musicales? ¿Tienes algún artista con el que sueñes compartir escenario?
Toshiya: Estoy principalmente influenciado por artistas japoneses, pero también por artistas del extranjero. Si tuviera la oportunidad, me gustaría compartir escenario con tanta gente como sea posible.
- Me gusta pensar en la música como un lenguage universal, ¿Qué esperas que vuestra música transmita a los que la oyen?
Toshiya: Honestamente, no estamos creando música para transmitir un determinado mensaje a un tipo de persona concreta. Hay cosas buenas y malas a la hora de estar vivo y la música es nuestra forma de esperanza, así que si los que la oyen encuentran algo en nuestra música, eso le crea un significado para nosotros para seguir haciendo música.
-¿En qué se diferencia los fans en Japón de los de los Estados Unidos?
Toshiya: No son tan diferentes realmente, pero los fans de América, fuera de Japón, realmente saben como disfrutar su música.
-¿Podrías compartir con nosotros algunos detalles sobre el proceso de creación de Dum Spiro Spero? ¿Qué clase de situaciones os inspiraron artisticamente?
Toshiya: No comenzamos con un concepto desde el principio, sino que nos centramos en lo que querìamos crear y así surgió Dum Spiro Spero.
Toshiya: El mayor reto para nosotros fue la primera vez que pusimos un pie fuera de Japón para hacer conciertos lejos de casa.
-¿Cuál ha sido uno de los conciertos más memorables que habeís tocado?
Toshiya: Definitivamente nuestro primer concierto en America y el Family Values tour que le siguió después.
-¿Cuál es el rumor más raro que habeís escuchado sobre la banda?
Toshiya: Todo lo que puedo decir es un refrán japones que dice "Hito no uwasa mo hachijyuugo nichi" (Los rumores solo duran 85 días)
-¿Qué es lo que más te gusta de tocar un concierto? ¿Qué es lo que más disfrutas?
Toshiya: Ver al público convertirse en uno con nosotros a la vez que nosotros cinco nos convertimos también en uno.
-¿Cómo estás disfrutando el tour actual? ¿Teneís grandes planes para más tours en 2012?
Toshiya: El tour va bien, y en 2012 haremos por supuesto más tours y más canciones nuevas.
-¿Cuál es la mejor manera para que los fans estén enterados de las novedades de la banda?
Toshiya: Pueden dirigirse a nuestro facebook oficial, o nuestro twitter. También pueden visitar nuestro website Scream for the Truth para saber acerca de la situación actual de Japón.
Toshiya: Este es nuestro último tour del año en América así que no perdaís la ocasión de venir a vernos y de escuchar el nuevo álbum en Theatre of Living Arts en Philadelphia.
miércoles, 7 de diciembre de 2011
Entrevista a Kaoru por Alison Kopki en theaquarian.com
El cantante Kyo, los guitarristas Kaoru y Die, el bajista Toshiya y el bateria Shinya estaban en el momento del terremoto grabando en el estudio de Tokyo, trabajando en su nuevo disco. Afortunadamente la banda no sufrió percances, pero ellos tenían todavía un álbum por hacer, a pesar de los duros tiempos que habían caido para su país.
Siguiendo adelante, Dir en grey lanzó el disco, Dum Spiro Spero, que se traduce como "Mientras respiro, tengo esperanzas", aproximadamente a finales de verano con un tour para su promoción a continuación. Acabando de comenzar su tour por Sudamérica, Kaoru nos dedicó su tiempo para contestar nuestras preguntas sobre el tour, el nuevo disco y el futuro de Dir en grey y Japón.
-¿Cómo estaís hoy?
Kaoru: Acabamos de llegar tras un vuelo largo y llegamos a Santiago para nuestro primer concierto en este tour asi que estoy un poco cansado.
Kaoru: América del sur no es un lugar al que venimos de gira a menudo, así que estoy impaciente por lo que nos espera en los próximos días. Espero que podamos presentarnos ante los fans con un buen concierto.
-¿Como surgió que The Birthday Massacre se convirtiera en vuestros teloneros para las fechas en Norteamérica?
Kaoru: Nos llegó la oferta a través de nuestro agente y estamos realmente impacientes por hacer el tour con ellos.
-¿Crees que vuestros fans hacen una buena mezcla?
Kaoru:No creo que son similares, pero estoy seguro de que ambas fanbase podrán encontrar algo que les guste en ambas bandas.
-Me gustaría hablar sobre un tema serio que estaís llevando a los ojos de la opinión pública con vuestro sitio-campaña Scream for the Truth. ¿Qué información estáis intentando que la gente sepa en referencia a los devastadores sucesos que ocurrieron en Japón debido al terremoto?
Kaoru:Nosotros mismos estamos intentando obtener información sobre cuál es la situación actual en Japón y especialmente, qué será de Japón en el futuro. Sin embargo, de la información que recibimos por parte del gobierno, no estamos seguro de cuál es la verdad. Fue entonces cuando nos dimos cuenta que nosotros,como banda, tenemos la oportunidad de viajar al extranjero, por eso, sentimos que estamos en la posición de obtener y compartir información con otros preocupados por la situación.
-Habeís colocado un cartel en la ciudad de Nueva York para hacer oir vuestras palabras. ¿No creeis que no solo la gente de Japón,sino también del mundo, están en la oscuridad en cuanto a las consecuencias y efectos causados por el terremoto?
Kaoru: Somos una banda de Japón y lo que decimos solo afecta a la gente que vive en Japón. Pero en todo el mundo catastrofes naturales, prejuicios y guerras están sucediendo. Mucha gente está afectada por la desgracia y el dolor que aflije a todo el planeta. Nosotros estamos transmitiendo ese sufrimiento que se padece y queremos que la gente lo sepa.
-Como mencionasteís en vuestra carta abierta en Scream4thetruth.com, ¿Creeís que puede ser una horrible realidad que los miembros de Dir en grey sean parte del grupo de japoneses que no puedan abandonar el país debido a su exposición a la radiación?
Kaoru:Algunos deben pensar que quizás fue demasiado decir algo como eso. Creo que si esto sucede, no sería por decisión de Japón, sino por decisión del mundo. Si eso sucediera, Japón debería sobrevivir por sí mismo, para mantener el país en marcha. Si miras la actual situación,sí, creo que es una posibilidad real que eso suceda. Simplemente, no lo sabemos.
-Estabaís en el estudio cuando el terremoto tuvo lugar, ¿Afectó a la grabación del disco,Dum Spiro Spero?, y si lo hizo ¿Cómo? ¿Hubo partes que se rehicieron?
Kaoru:No, no hubo ninguna parte que se rehiciera. De hecho, estabamos ya en el 80% del proceso creativo. La grabación sin embargo, si estaba recién comenzando en ese momento. En el periodo siguiente al terremoto, estuvimos definitivamente afectados por el desastre y eso se vio reflejado en los arreglos y en la actuación. Como debes saber, el título de este disco surgió por esta experiencia.
-Leí que os tomó un año escribir este disco. ¿Por qué creeís que os tomó tanto tiempo desarrollar la música?
Kaoru:Normalmente, una vez que decidimos la fecha de lanzamiento, trabajamos para eso, pero esta vez no decidimos una fecha de lanzamiento fija y en vez de eso, trabajamos en este disco hasta que pensamos que estaba completado. Entramos en las fases de prueba y errores y supimos que queriamos producir algo que nunca hubieramos hecho antes. Fue también importante para nosotros que recibimos un empujón extra para mantener la banda unida y seguir hacia adelante.
-¿Cuál es el significado detrás del título del disco, Dum Spiro Spero, y del diseño del disco para vosotros?
Kaoru: El título del disco surgió después del terremoto del 11 de Marzo, puesto que presenciamos y vivimos las repercusiones del desastre. El título, como dice su significado, es un medio de esperanza. Puede ser percibido como algo demasiado optimista, pero como dije antes, la luz existe en la oscuridad así que no queriamos esconder nada sino transmitir lo que necesitabamos.
En cuanto al diseño, no quisimos usar gráficos o trabajo editado muy elaborado, pero quisimos usar algo real. Teniamos la idea de tomar fotos en un bosque y acabamos con la imagen de los bambús que puedes ver en la portada, la cual es muy japonesa.
-Pronto harán 15 años desde que Dir en grey estais juntos y teneís una formación bastante consistente. ¿Qué crees que os mantiene unidos y queriendo crear música?
-¿Considerariaís grabar de nuevo material antiguo?
Kaoru:Nosotros no hemos comenzado a grabar de nuevo nuestros temas antiguos solo por que sí, o porque no tengamos nada más que grabar. Si sentimos que podemos sacar algo interesante de nuestras canciones antiguas entonces seguro quelo haremos. Solamente no sabemos cuando ese momento llega, pero cuando debe ser, pasa.
-¿Como ves el futuro en 15 años?
Kaoru: Para mí, personalmente e idilicamente, me gustaría poder continuar siendo parte y tocando en esta banda. Espero que pueda transmitir mis mensajes a través de mi música con mas efectividad que hoy. Sería mi deseo poder hacer eso.